martes, 8 de noviembre de 2011

Getaway - Mother Mother (Traducción al español)


Mother Mother. Ocurrió un accidente. Estaba escuchando radio 3 de Candá, tras haberme cerciorado de que los Dears estaban en el top list, en número uno con Blood, si no me equivoco. Estaba escuchando bandas y zas, me encontré con Arms Tonite. Me gustó, me pareció catchy y la busqué en YT y la puse muchas veces. Al final del día me pregunté cuántas veces la habría escuchado. Fueron, definitivamente, muchas veces. Y pasé a la siguiente canción. Cuando paso a la siguiente canción, para mí es tan importante como llegar a la casa de alguien. Si me gusta, es muy probable que haya más que me guste ahí mismo: si no..  bueno, dependerá de la primer canción que escuché si oigo más. (Qué extraño resulta que recuerde la emoción que sentí al escuchar la siguiente canción tan vividamente). Pues, mi impresión fue buena, y seguí con la siguiente canción y con la siguiente canción y ahora, digamos, conozco todas las canciones que he podido encontrar de Mother Mother (no voy a mentir diciendo que todo, ese fragmento inédito que sale en su Vlog de Europa, al final, que quizá podría llamarse "In the Dark", aún no lo tengo en mi dispositivo portatil de reproducción de medios (walkman, no soy más un Ipod-muchacho ni creo haberlo sido, de hecho fue una coincidencia que lograra que mi madre me comprara el Ipod nano y cuando lo tuve, bueno, pues traté de sacarle lo máximo -aunque está cabrón sacarle lo mejor a un GB- pero gracias a un compañero melómano, ahora gozo de la alta definición del walkman de Sony).

Sí, perdón por el comercial, es que no lo había escrito y como tengo una memoria caprichosa, quizá lo olvide. Lo del Ipod y todo lo demás desde la primer "M" 
XD

Mmm pero les iré hablando de MM a lo largo de las canciones. Si es que tengo la oportunidad. O.. ¿por qué no preguntan?
Y claro, posts posts posts and pans.. :P


Getaway
In a dream, on a wave –
I could tunnel underground or I could float away…
From it all, on a holiday – bon voyage…
I wanna get away from what I know.

I could shoot into the sun.
I could be the bullets of a Gatling gun.
Disappear, another Dillinger on the run…
I wanna get away from everything and everyone.

We gotta get away from it all
We gotta get away from everything we’ve come to know
We gotta get gone – like a holiday, but for longer
Away from all the silly things that haunt us

I could explode…
Oh what I’d give to be a super nova.
Oh, if I could be blown to bits I would, yeah.

We gotta get away from it all
We gotta get away from everything we’ve come to know
We gotta get gone – like a holiday, but for longer
Away from all the silly things that haunt us

And when you run from it darling, baby,
Would you think about taking me?

We gotta get away from it all
We gotta get away from it all
We gotta get away from it all
We gotta get away from it all

Escaparse
En un sueño, sobre una ola
podría escavar bajo tierra o volar, lejos..
de todo, en un día feriado, -bon voayage...
quiero escapar de lo que sé.

Podría disparle al sol.
Podría ser las balas de una metralleta
desaparecer, otro Dillinger en libertad...
quiero escaparme de todo y de todos.

Tenemos que escapar de todo
tenemos que escapar de todo lo que hemos llegado a conocer
tenemos que esfumarnos -como unas vacaciones, pero más tiempo
lejos de todas las cosas tontas que nos atormentan

Podría explotar...
Oh, lo que daría por ser una supernova.
Oh, si pudiera ser reventado en pedacitos, lo haría, sí.

Tenemos que escapar de todo
tenemos que escapar de todo lo que hemos llegado a conocer
tenemos que esfumarnos -como unas vacaciones, pero más tiempo
lejos de todas las cosas tontas que nos atormentan

Y cuando te escapes, cariño, nene,
¿pensarías en llevarme?

Tenemos que escapar de todo
Tenemos que escapar de todo
Tenemos que escapar de todo
Tenemos que escapar de todo

No hay comentarios: