viernes, 7 de agosto de 2009

Wilco - You and I (traducción al español)



Una banda de esas raras que Sara pide. Eres bien rara Sara. Pero está bonita, ¡ya dedicasela! Ja, ja, ja. Como jodo, en fin. You and I. Un tema de la literatura universal, la poesía y las personas. (Ninguno de esos campos tiene conexiones intrínsecas irrevocables, hay que hacerlo notar).


You and I

You and I
We might be strangers
However close we get sometimes
Its like we never met
But you and I
I think we can take it
All the good with the bad
Make something that no one else has, But
You and I
You and I
Me and You
What can we do
When the words we use
sometimes are misconstrued

Well I won't guess
Whats coming next
I can't ever tell you're
The deepest well
I've ever fallen into

Oh I don't wanna know
Oh I don't wanna know
Oh I don't need to know
Everything about you
Oh I don't wanna know
And you don't need to know
That much about me

You and I
We might be strangers
How ever close we get sometimes
Its like we never met
But you and I
I think we can take it
All the good with the bad
Make something that no one else has, But
You and I
You and I
You and I
You and I
You and I
You and I



Tú y yo

Tú y yo,
puede que seamos desconocidos,
aún cuando estemos cerca algunas veces,
es como si nunca nos hubiéramos conocido,
pero tú y yo,
creo que podemos aguantarlo,
todo lo bueno con lo malo,
hacer algo que nadie más ha, más que
tú y yo,
tú y yo,
yo y tú,

¿Qué podemos hacer?
cuando las palabras que usamos
a veces las mal entendemos...

Bien, yo no voy a adivinar,
que es lo que sigue,
nunca podré decir que tu eres,
el pozo más profundo,
en el que jamás haya caído.

Oh, yo no quiero saber,
oh, yo no quiero saber,
oh, yo no necesito saber,
todo acerca de tí,
oh, yo no quiero saber,
y tu no necesitas saber,
tanto acerca de mí.
Tú y yo,
debemos ser desconocidos,
aún cuando estemos cerca algunas veces,
es como si nunca nos hubiéramos conocido,
pero tú y yo,
creo que podemos aguantarlo,
todo lo bueno con lo malo,
Hacer algo que nadie más ha, más que
tú y yo
tú y yo
tú y yo
tú y yo
tú y yo
tú y yo.

2 comentarios:

sweet dijo...

Holaaa!! Soy Agustina desde Buenos Aires, Argentina :P Amo ese tema! y son los unicos que publicaron la letra y la traduccion. Gracias muchachos!! Gracias, gracias..

Anónimo dijo...

excelente saber que "alguien" ayuda al otro entregandole las letras de las melodias que acompañan los dias. Perfecta cancion para comienzo de otoño!!!


Gracias!