Mostrando entradas con la etiqueta David Bowie. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta David Bowie. Mostrar todas las entradas

miércoles, 20 de abril de 2016

David Bowie - Modern Love (traducción al español)




Gran parte de la música de Bowie es una celebración, unas ganas muy grandes de bailar y de gritar "¡Aquí, esto, ahora! Eso es lo que diría si alguien me preguntara de qué se tratan sus canciones.

No conozco muy bien la discografía de Bowie y me parece que muchas de sus canciones (las que conozco) transmiten estas ganas de cambiar lo común, de darle un giro inesperado a lo que se suele mirar con ojos cansados, diría que David intentaba siempre retomar cosas que se dieron por sentado y decirlas de otra manera. 



Este tema es fiel a su naturaleza y a su era, no esconde sus colores. Siempre me pareció extraño eso de Bowie, que no tuviera miedo a seguir siendo él mismo. Conocí a a Bowie cuando vi por primera vez el video de Thursday's Child que pasaban continuamente en el canal 28 de la televisión mexicana pública. En esa era, todos los chicos buena onda y las mujeres despampanantes de los demás videos (año 2000, aproximadamente) en la programación musical se veían llamativos, llenos de colores y desafiantes, convencidos de saber hacia dónde los llevaba la corriente. No así don Bowie. "Debe estar muy triste y a la vez muy acostumbrado a la fama para no darse cuenta de que su video lo hace verse anti-popular.. débil", pensaba yo cuando veía su video. Pero la canción se me quedó grabada, era muy hermosa. Después, cuando lo vi en su personaje de Ziggy, creí haber detectado algún tipo de remordimiento en el viejo (en cuestión de edad) David que le cantaba al espejo. ¿Cómo se llega a ser el hijo del jueves si una vez se fue multicolor y vivaracho? Muchos años después, hoy, pienso de otra manera increíblemente distinta. Bowie sabía que lo mirábamos, Bowie actuaba para nosotros cuando estaba en la televisión, pero eso no significaba que su actuación fuera un grito desesperado por aprobación o una decadencia de la que el británico aún no se percataba. Bowie estaba ahí, enfrente de nosotros, mostrándonos cosas que otros "artistas" de la televisión no nos querían mostrar, pero no por la fuerza, no impulsado por una especie de voyeurismo o por ser condescendiente con nosotros sus espectadores, no. El espectáculo de Bowie estaba planeado entre él y el tiempo, entre lo que podía dejar de si mismo en la música y los afortunados que entendían el mensaje y los seguían pasando. Ahora intento pasar ese mismo mensaje a ustedes.. no teman al amor moderno, muchachos, o teman, pero intenten. Él lo intentaba y apuesto a que se lo pasaba muy bien.  



Modern Love

I know when to go out
And when to stay in
Get things done
I catch a paper boy
But things don't really change
I'm standing in the wind
But I never wave bye-bye

But I try
I try

There's no sign of life
It's just the power to charm
I'm lying in the rain
But I never wave bye-bye

But I try

I try
Never going to fall for
(Modern Love)
Walks beside me
(Modern Love)
Walks on by
(Modern Love)
Gets me to the Church on Time
(Church on Time)
Terrifies me
(Church on Time)
Makes me party
(Church on Time)
Puts my trust in God and Man
(God and Man)
No confessions!
(God and Man)
No religion
(God and Man)
Don't believe
In Modern Love

It's not really work
It's just the power to charm
I'm still standing in the wind
But I never wave bye bye

But I try
I try

Never going to fall for
(Modern Love)
Walks beside me
(Modern Love)
Walks on by
(Modern Love)
Gets me to the Church on Time
(Church on Time)
Terrifies me
(Church on Time)
Makes me party
(Church on Time)
Puts my trust in God and Man
(God and Man)
No confessions!
(God and Man)
No religion
(God and Man)
Don't believe
In Modern Love

Modern love - Modern love[x12]
Modern love - Modern love, walks beside me
Modern love - Modern love, walks on by






Modern Love

Se cuándo salir
sé cuándo quedarme
acabar las cosas
atrapé a un chico de papel
pero las cosas no cambian de verdad
estoy parado en el viento
pero nunca me despido

pero intento
intento

no  ni un signo de vida
tan solo es el poder de un encantamiento
yazco en la lluvia
pero nunca me despido

pero intento

intento
nunca me dejaré llevar por
(el amor moderno)
camina junto a mí
(pasa sin mirarme)
(el amor moderno)
me lleva a tiempo a la iglesia
(la iglesia a tiempo)
me aterroriza
(la iglesia a tiempo)
me hace ir de fiesta
(la iglesia a tiempo)
me hace confiar en Dios y en el hombre
(Dios y el hombre)
¡Sin confesiones!
(Dios y el hombre)
sin religión
(Dios y el hombre)
no creas
en el amor moderno

en realidad no es trabajo
tan solo es el poder de un encantamiento
estoy parado en el viento
pero nunca me despido

pero intento
intento

nunca me dejaré llevar por
(el amor moderno)
camina junto a mí
(pasa sin mirarme)
(el amor moderno)
me lleva a tiempo a la iglesia
(la iglesia a tiempo)
me aterroriza
(la iglesia a tiempo)
me hace ir de fiesta
(la iglesia a tiempo)
me hace confiar en Dios y en el hombre
(Dios y el hombre)
¡Sin confesiones!
(Dios y el hombre)
sin religión
(Dios y el hombre)
no creas
en el amor moderno

amor moderno (amor moderno)
camina junto a mí (el amor moderno)
pasa sin mirarme (el amor moderno)

miércoles, 9 de marzo de 2016

The Man Who Sold the World - David Bowie (traducción al español)



Y para un día lluvioso... no extrañen mucho a Bowie. Mejor hagan música (si pueden y sí, sí pueden) y escuchen a sus bandas/músicos ahijados. O no, digo...  ¿por qué me harían caso? Sean libres. Así lo habría deseado Bowie. O no, digo... no eramos cercanos. Espero no vender el mundo. ¿Alguien más lo habrá vendido sin que me diera cuenta? Oh, no, yo no.


The Man Who Sold The World


We passed upon the stair, we spoke of was and when
Although I wasn't there, he said I was his friend
Which came as some surprise I spoke into his eyes
I thought you died alone, a long long time ago

Oh no, not me
I never lost control
You're face to face
With The Man Who Sold The World

I laughed and shook his hand, and made my way back home
I searched for form and land, for years and years I roamed

I gazed a gazely stare at all the millions here
We must have died alone, a long long time ago

Who knows? not me
We never lost control
You're face to face
With the Man who Sold the World





El hombre que vendió el mundo

pasamos por la escalera, hablamos de fue y de entonces
aunque no estaba ahí, él dijo que eramos amigos
eso me sorprendió, le hablé directo a los ojos
pensé que habías muerto solo, hace mucho, mucho tiempo

Oh, no, yo no
nunca perdí el control
estás frente a frente
con el hombre que vendió el mundo

reí y le di la mano, así me dispuse a regresar a casa
busqué forma y tierra, por años y años vagué

admiré con ojos mirones a todos los millones aquí
deberíamos haber muerto solos hace mucho, mucho tiempo

¿quién lo sabe?, yo no,
nunca perdimos el control
estás frente a frente 
con el hombre que vendió el mundo

domingo, 28 de octubre de 2012

Ashes to Ashes (David Bowie's cover) - Warpaint (traducción al español)


Oh, Sara, Mi vida no sería tan divertida sin ti. Me has introducido como quién mete un pepino a la salsa, al Shoegaze y, bueno, eso sólo es un decir. Tú sabes qué impacto has tenido en mi vida y si no lo sabes, bueno, simple, es grande. Bowie, por alguna razón tampoco simpatizo del todo con él. Creo que es por los matices de época. David Bowie es muy honesto en lo que refiere a su música, así tenemos que Thursday's Child (la primera que me viene a mente) es una canción muy representativa de finales de los noventas, algo similar diría de Ziggy Star Dust y su época. Es que Bowie es, generoso. Amelié Nothomb pone en Estupor y temblores la opinón de su supervisora, la señorita Fubuki Mori de que en una equiparación que la belga hace entre ambas y los personajes principales (Bowie y Ryuichi Sakamoto) de Merry Christmas Mr Lawrence, Mori refuta: usted no se parece a David Bowie. Yo tampoco. Pero a los dos nos gusta Arcade Fire. Espero que entiendas... y si no entiendes, bueno, ya tenemos razón para platicar un rato, ¿no? Isn't life that all about? (Ríete más). Y creo que hablamos de drogas aquí, sí, sí. :)


Ashes to Ashes

Do you remember a guy that's been
In such an early song
I've heard a rumour from Ground Control
Oh no, don't say it's true

They got a message from the Action Man
"I'm happy, hope you're happy too
I've loved all I've needed love
Sordid details following"

The shrieking of nothing is killing
Just pictures of Jap girls in synthesis and I
Ain't got no money and I ain't got no hair
But I'm hoping to kick but the planet is glowing

Ashes to ash and funk to funky
We know Major Tom's a junkie
Strung out in heaven's high
Hitting an all-time low

Time and again I tell myself
I'll stay clean tonight
But the little green wheels are following me
Oh no, not again
I'm stuck with a valuable friend
"I'm happy, hope you're happy too"
One flash of light but no smoking pistol

I never done good things
I never done bad things
I never did anything out of the blue, woh-o-oh
Want an axe to break the ice
Wanna come down right now

Ashes to ashes, funk to funky
We know Major Tom's a junkie
Strung out in heaven's high
Hitting an all-time low

My mother said to get things done
You'd better not mess with Major Tom
My mother said to get things done
You'd better not mess with Major Tom
My mother said to get things done
You'd better not mess with Major Tom
My mother said to get things done
You'd better not mess with Major Tom

Cenizas a las cenizas

Te acuerdas de un tipo que ha estado
en una canción tan temprana
he oído un rumpo de Control Tierra
Oh, no, no me digas que es verdad...

Recibieron un mensaje del Hombre de Acción
"Soy feliz, espero que seas feliz también,
he amado cuante tuve que amar
detalles sórdidos a continuación"

El aullido de la nada está matando
sólo fotos de una chica japonesa en síntesis y yo
no tengo dinero y no tengo pelo
pero espero patear, pero el planeta brilla

Cenizas a las cenizas y lo divertido al funk* 
sabemos que el mayor Tom es un drogo
puesto hasta arriba en las alturas del cielo
dándole a un siempre bajo

Es hora de nuevo, me digo a mí mismo
voy a quedarme limpio esta noche
pero las llantitas verdes me persiguen
oh, no, no de nuevo,
estoy atascado con un amigo valioso
"estoy feliz, ojalá estés feliz también"
un rayo de luz, pero ninguna pistola humeante

Nunce he hecho buenas cosas
nunca he hecho malas cosas
nunca hice nada imprevisible, woh-o-oh
quiero un acha para romper el hielo
quiero bajar ahora mismo

Cenizas a las cenizas y lo divertido al funk* 
sabemos que el mayor Tom es un drogo
puesto hasta arriba en las alturas del cielo
dándole a un siempre bajo

Mi madre me dijo que terminara las cosas
más te vale no meterte con el mayor Tom
Mi madre me dijo que terminara las cosas
más te vale no meterte con el mayor Tom
Mi madre me dijo que terminara las cosas
más te vale no meterte con el mayor Tom
Mi madre me dijo que terminara las cosas
más te vale no meterte con el mayor Tom



*Funky to funk es un juego de palabras. Funky es "movido", "divertido", el funk es un género, un baile, que se puede describir del mismo modo ;) Algo así como pon el Cha en el Cha cha cha.