Mostrando entradas con la etiqueta Elliott Smith. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Elliott Smith. Mostrar todas las entradas

sábado, 30 de julio de 2016

Angles - Elliott Smith (traducción al español)

Antes de firmar un contrato con Dreamworks, Elliott paso muchos años en una especie de éxito moderado con su banda Heatmiser y como solista de Cavity Search y Kill Rockstars. Pero cuando tuvo que mudarse de pueblo, dejar Portland y comenzar desde cero en Los Angeles, Elliott sintió muchas dudas. Esta canción habla de esas tribulaciones desde un punto de vista muy temerario, desde la voz de un personaje que se siente con ganas de apostarle todo a su caballo favorito sin importar en absoluto sus abilidades como apostador o el desempeño previo del caballo en la pista de carreras. Pero por mucho tiempo, para mí, esta canción me ha hecho pensar en una canción engañosa y bravucona de un amante encandilado quien está seguro de tener en sus redes al objeto de su amor, quizá tan sólo seguro al momento de presumir, quizás, al fin y al cabo, un enamorado sin control de su propio destino. Sea lo que sea que diga esta canción, cuando Elliott la interpretaba en vivo lograba llenar un auditorio completo con bien pocos sonidos de su voz y con una guitarra. Quisiera algún dia componer una canción que tuviera la misma fuerza, veremos si da tiempo. ¿Qué sienten ustedes cuando escuchan Angeles?





Angeles
Someone's always coming around here
Trailing some new kill
Says, "I've seen your picture on a Hundred-dollar bill"
What's a game of chance to you
To him is one of real skill

So glad to meet you, Angeles

Picking up the ticket shows there's
Money to be made
Go on, lose the gamble that's the History of the trade
Did you add up all the cards left to play to zero

And sign up with evil, Angeles?

Don't start me trying now
Uh-huh, uh-huh, uh-huh

Cause I'm all over it, Angeles

I can make you satisfied in
Everything you do
All your secret wishes could right
Now be coming true
And be forever with my poison arms

Around you
And no one's gonna fool around with us
And no one's gonna fool around with us
So glad to meet you, Angeles








 Ángeles


Alguien siempre anda rondando
buscando un nuevo blanco
dice: "he visto tu foto en un billete de mil dolares"
Lo que para tí es cosa de azar
para él es algo que se gana con mañas

mucho gusto en conocerte, Ángeles


recoge los boletos de la presentación
tenemos mucho dinero por ganar
ándale, pierde la partida, así es la historia de este negocio,
¿ya sumaste todas las cartas que quedan para llegar al cero?

firma con la maldad, Ángeles



no comiences a tentarme ahora
porque ya lo decidí, Ángeles

te puedo hacer sentir satisfecha en todo lo que quieras
todos tus deseos secretos podrían volverse realidad ahora
te quedarás por siempre con mis brazos venenosos
apretándote

nadie se va a meter con nostros
nadie se va a meter con nostros
mucho gusto en conocerte, Ángeles

domingo, 29 de mayo de 2016

Elliott Smith - Say Yes (tracción al español)

No entiendo cómo no había traducido esta canción antes, pero más vale enmendarlo tan pronto sea posible. 

Creo que así se siente cuando te enamoras y te pierdes en ensoñaciones, por un momento parece que el mundo está mal, que tú estás todavía "en proceso", equivocado, solo, triste, nostálgico y al mismo tiempo un vaticinio dicta que va a pasar todo lo contrario, ya tienes la respuesta, ya sabes dónde volver a empezar desde cero, sintiendo que llevas una ventaja sobre los demás y sabiendo todo va a ser mejor. Quizá por eso me guste tanto esta canción, de una manera simplona diría que esta pequeña historia no es acerca de un romance sino del amor mismo. Uno nunca sabe qué tan sólo está o había estado hasta que conoce a alguien que le hace compañía y que le cambia la luz de los días. La primer linea es increíble: estoy enamorado de este mundo a partir del punto de vista de alguien más y además, de alguien que no se marchó a la mañana siguiente. Es una historia maravillosa. Una vez me pasó eso, seguro estás pensando, una vez me enamoré del mundo a través de los ojos de alguien más, incluso si hubiera sido más veces, eso es lo importante, que tú también lo viviste, que alguien más estaba mirando al mundo contigo, aunque fuera inseguro, anque pareciera un momento pasajero a punto de desvancerse, aunque tuvieras miedo, aunque te destestaras, aunque en el fondo sólo fueras tú deseando que alguien te hubiera entenddio por fin, o por primera vez o de nueva cuenta. Por eso resulta tan íntimo y vulnerador escuchar al narrador titubear, mirar al frente pero no acabar de creerle a sus propios ojos.  

Resulta sobrecogedor compartir cosas con alguien, llegar a este punto en el que ya no se puede dar marcha atrás porque has hecho muchas conceciones y entre ellas, has entregado cosas que ya no podrás recuperar jamás. Si se encuentran en una situación así, no tengan miedo de pedir que los acepten. Podría todo salir horriblemente mal, pero podría ser que la persona de sus fantasías y de sus pesadillas también se quede a dormir con ustedes y si no fuera mucho "soñar con los ojos abiertos" cabe mencionar que existe la posibilidad de que esa persona no se vaya corriendo con la primera luz de la mañana.
 


Say Yes

I'm in love with the world trough the eyes of a girl 
Who's still around the morning after
We broke up a month ago and i grew up i didn't know
I'd be around the morning after 
It's always been wait and see
A happy day and then and then you pay 
And feel like shit the morning after 
But know i feel changed around and instead falling down 
I'm standing up the morning after 

Situations get fucked up and turned around sooner or later 
And I could be another fool or an expection to the rule 
You tell me the morning after 

Crooked spin can't come to rest 
I'm damaged bad at best
She'll decide what she wants
I'll probably be the last to know 
No one says until it shows and you see how it is
They want you or they don't 
Say yes

I'm in love with the world trough the eyes of a girl
Who's still around the morning after





  Di que sí

Estoy enamordo del mundo a través de los ojos de una chica.
que se quedó hasta la mañana siguiente.
Nos separamos hace un mes, y crecí, 
no sabía que yo también estaría la mañana siguiente.
Siempre ha sido esperar y ver qué pasa,
un día feliz y luego lo pagas
y te sientes fatal la mañana siguiente.
Pero ahora me siento distinto
y en vez de estar tirado en el suelo,
estoy de pie la mañana siguiente.

Las situaciones se acaban jodiendo y se ponen en tu contra tarde o temprano,
yo bien podría ser otro idiota o una excepción a la regla,
tú me dirás la mañana siguiente.

Una columna torcida nunca te dejará descansar,
estoy bien dañado en el mejor de los casos,
ella decidirá qué es lo que quiere.
Probablemente sea el último en enterarme,
nadie lo dice hasta que lo demuestra y entonces ves cómo va a ser,
si te quieren o no,
di que sí...

Estoy enamordo del mundo a través de los ojos de una chicaque se quedó hasta la mañana siguiente.

martes, 21 de julio de 2015

Elliott Smith - Between The Bars (Traducción al español)

Elliott Smith – The Complete Live Covers

Elliott Smith, en paz descanse, compositor formidable, ¡cómo lo admiro! Madonna también lo admiraba, y sé que eso no tiene gran relevancia cuando hablamos de cualquiera de los dos, pero el caso es que fueron amigos, si no íntimos amigos, al menos amigos y eso a mí sí me importa. Porque en una ocasión, muchos años después de la muerte de Elliott, le preguntaron a la diva del pop qué canción le gustaría haber compuesto, no de su autoría, claro, en lugar de su respectivo autor original. De todos los lugares comunes a los que pudo haber llegado, fue a dar con éste tema de Elliott Smith. 

He pasado varios meses metido en la vida de Elliott Smith y creo que entre otras cosas eso ha diezmado mi ánimo. Pero como bien dicen sus amigos: esa no sería la forma como le gustaría ser recordado a Elliott, como un compositor de canciones tristes. 

Hay mucha luz entre las sombras de estos poemas. Hay mucha vida entre los acordes. No sé si haya mucha vida entre los bares, pero, hey, ¿quién lo sabe con certeza que me lo diga?


Between The Bars

Drink up baby, stay up all night
With the things you could do
You won't but you might
The potential you'll be
That you'll never see
The promises you'll only make

Drink up with me now
And forget all about
The pressure of days
Do what I say
And I'll make you okay
And drive them away
The images stuck in your head

People you've been before
That you don't want around anymore
That push and shove and won't bend to your will
I'll keep them still

Drink up baby, look at the stars
I'll kiss you again between the bars
Where I'm seeing you there
With your hands in the air
Waiting to finally be caught

Drink up one more time
And I'll make you mine
Keep you apart,
Deep in my heart
Separate from the rest,
Where I like you the best
And keep the things you forgot

The people you've been before
That you don't want around anymore
That push and shove and won't bend to your will
I'll keep them still





Entre las barras

Bébetelo todo, cariño, quédate despierta toda la noche
con las cosas que podrías hacer...
no serán, pero podrías...
el potencial que serás,
que nunca verás,
las promesas que tan sólo dirás.

Bebe todo conmigo, ahora,
y olvida todo acerca de
la presión de los días
haz lo que te digo
Yo te pondré bien,
y las voy a correr,
a esas imagenes atoradas en tu cabeza.

La gente que has sido antes
que ya ni quisieras tener cerca
tiran, te arrastran y no se doblegan a tu voluntad
yo los mantendré quietos...

Bébetelo todo, cariño, mira las estrellas
te besaré de nuevo entre las barras
cuando te pueda ver allí
con las manos en el aire
esperando a ser atrapada por fin.

Bébetelo todo, una vez más,
y te haré mía,
te mantendré apartada
en lo profundo de mi corazón
lejos del resto
ahí donde más me gustas
preservaré las cosas que olvidaste.

La gente que has sido antes
que ya ni cerca quisieras tener
tiran, te arrastran y no se doblegan a tu voluntad
yo los mantendré quietos...






Podría traducirse como "Entre las barras", haciendo referencia a una jaula o celda o como "Entre los bares", hablando de los bares como puntos de paso en un recorrido.

sábado, 16 de febrero de 2013

No Name #3 - Elliott Smith (Traducción al español)



Tener tan buena memoria como tengo a veces es más una carga que un goce. Pero ésta vez que estaba viendo Good Will Hunting en internet, días antes de visitar a Laura, me di cuenta, mientras corría la película, que ésta canción de Elliott se me había pasado (y como no, si cada canción me lleva largo rato). La busqué, la escuché y la escuché de nuevo. Me encanta. La escuché muchos días, es como una caricia agradable. Si alguien les ha "roto el corazón" o ha iniciado el divorcio, quizá les convenga escuchar otro tipo de consejos, pero si tienen un accidente mental y acaban en Understanding a Jane, entonces oigan ésta. ¿Nada mal, verdad? Los quiero... no a todos, pero a ti sí. Y a ti quizá, me lo voy a pensar.


No Name #3

We arrived too late
Our mouths were opening
I turned off the light
So come on night

You're a witness, you
You've seen me interrupt
A good old-fashioned fight
So come on night
Everyone is gone
Home to oblivion
Home to oblivion
Home to oblivion
Watched the dying day
Blushing in the sky
Everyone is uptight
So come on night
Everyone is gone
Home to oblivion
Home to oblivion
Home to oblivion
Home to oblivion
I know we're not
Illegitimate
In our hearing
So come on
So come on night


Sin nombre #3

Llegamos muy tarde
nuestras bocas se iban abriendo
apagué la luz
así que, ven, noche.

Eres un testigo, tú,
me has visto interrumpir
a un buen tipo chapado a la antigüa
así que, ven, noche.

Todo el mundo se largó,
a casa, al olvido
a casa, al olvido
a casa, al olvido

Miré al día moribundo
sonrojandose en el cielo
todo el mundo está tenso
así que, ven, noche.

Todo el mundo se largó,
a casa, al olvido
a casa, al olvido
a casa, al olvido
a casa, al olvido

Sé que no somos
ilegitimos
en nuestra escucha
así que, ven, noche.
así que, ven, noche.

Elliott Smith - Stupidity Tries (Traducción buenísima al español)



Cuando escuché esta canción en el disco no supe que iba a ser una de mis favoritas. No se trata de algo excepcional de la canción que la haga ser una de mis favoritas, no digo que las demás canciones que pusiste en el disco eran malas, sino que esta tenía algo de "mí" algo adictivo, algo que me hizo escucharla muchas veces y regresar sobre mis pasos para entender en qué punto de mi vida había dejado a Elliott Smith a un lado. En realidad creo que en esos tiempos yo era el que se estaba quedando a un lado. Debí darme cuenta porque no fuiste a buscar la discografía inmediatamente, porque no entendías la canción como yo, porque no buscaste traducirla, porque no me pediste nada de ella o simplemente porque no dijiste nada. Elliottt Smith me ha hecho vivir de muchas formas en que tú ni siquiera habrías pensado, y cosas que tú ni siquiera supiste que pasaron por ti. Elliott Smith está vivo en mí y cuando me empiezo a lastimar, me pone una mano en el hombro y me dice: basta. No es que él haya sido un ejemplo, es que lo que dice tiene sentido, es triste, la estupidez y la sinrazón nos llevan a seguir intentando, como polillas quemándose en el foco, como idiotas, navegando los mares de basura por alguien más, por un poco de dinero para llegar al siguiente día, etc, pero es cierto y él lo sabía: y no estoy solo, desde ese momento ya no. Hay cosas que los burgueses no entienden, como tú, lo siento, pero es verdad, hay vidas que no han vivido y que no van a tener que vivir... Me siento triste por ti, porque cerraste la puerta estando adentro. Yo no quiero estar ahí.


Stupidity Tries
Got a foot in the door
God knows what for
And he'll cut me down to size
Stupidity tries

Everything here is free
Everything but you and me
This painting never dries
Stupidity tries

Savannah shoulder raised a cheer
Coloring the sky with ash
Because they found some privateer
To sail across the sea of trash

The enemy is within
Don't confuse me with him
The truth is otherwise
Stupidity tries

And so I go from floor to floor
Looking for a port of call
Another drunk conquistador
Conquering the governor's ball

I couldn't think of a thing
That I hope tomorrow brings
Oh what a surprise
Stupidity tries


La estupidez lo intenta
Logre poner un pie en la puerta*
dios sabrá para qué
y el me hará quedar del tamaño apropiado
la estupidez lo intenta.

Todo aquí es gratis,
todo excepto tú y yo
esta pintura nunca se seca
la estupidez lo intenta

El hombro de Savannah causó una ovación
y coloreó el cielo con cenizas
porque encontraron un corsario
para que navegara a través del mar de basura.

El enemigo está adentro,
no me confundas con él.
La verdad es otra:
la estupidez lo intenta.

Y así voy de piso en piso
buscando un puerto de escala,
otro conquistador borracho,
conquistando el baile del gobernador.

No pude pensar en una sola cosa
que espero que traiga consigo el mañana,
oh, que sorpresa
la estupidez lo intenta.



*Colarse a algún sitio,
entrar a algún lugar difícil de entrar.

sábado, 29 de enero de 2011

Happiness (The Gondola Man)- Elliott Smith (Traducción)

Insisito, Elliot Smith es algo infravalorado... basta con leer algunas de sus canciones.


Happines (The Gondola Man)



Activity's killing the actor
And a cop's standing out in the road turning traffic away
There was nothing she could do until after
When his body'd been buried below
Way back in the day
Oh my, nothing else could've been done
He made his life a lie
So he might never have to know anyone
Made his life the lie you know
I told him he shouldn't upset her
And that he'd only be making it worse
Involving somebody else
But I knew that he'd never forget her
While her memory worked in reverse
To keep her safe from herself
And, oh my, nothing else could've been done
She made her life a lie
So she might never have to know anyone
Made her life the lie you know
What I used to be will pass away and then you'll see
That all I want now is happiness for you and me
What I used to be will pass away and then you'll see
That all I want now is happiness for you and me
What I used to be will pass away and then you'll see
That all I want now is happiness for you and me



Felicidad (El hombre de la Gondola)

La actividad está matando al actor
y un policía parado en el carril desvía el tráfico.
No había nada que ella hubiera podido hacer sino hasta después,
cuando su cuerpo habría estado enterrado,
hace muchísimo tiempo.

Oh, vaya, nada más se pudo haber hecho
él hizo de su vida una mentira
para así no tener que conocer a nadie:
hizo de su vida la mentira que conoces.

Le dije que no debía molestarla
y que sólo lo iba a empeorar
involucrando a alguien más.
Pero sabía que él nunca la olvidaría,
mientras su memoria de ella trabajaba en reversa
para mentenerla a salvo de sí misma.

Y, oh, vaya, nada más se pudo haber hecho,
ella hizo de su vida una mentira,
para que nunca tuviera que conocer a nadie:
hizo de su vida la mentira que conoces.

Lo que yo solía ser, se va a desvanecer y entonces vas a ver
que todo lo que quiero ahora es felicidad para ti y para mi.

Lo que yo solía ser, se va a desvanecer y entonces vas a ver
que todo lo que quiero ahora es felicidad para ti y para mi.

Lo que yo solía ser, se va a desvanecer y entonces vas a ver
que todo lo que quiero ahora es felicidad para ti y para mi.

The Biggest Lie - Elliott Smith (Traducción)


Ok, esta es una de esas que recomiendo para momentos de extrema soledad o de arrepentimiento. O para mudanzas o para conciertos en los que quieres que nadie te diga nada mientras la otra banda que esperas acaba de poner su set. Esta también es una canción que le recomiendo a aquellas personas hopeless, a esos que no tienen nada que ganar y nada que perder. Pero todas mis recomendaciones no valen para nada si nadie está al tanto de que esta canción no hace absolutamente nada por nadie. Son ustedes. En determinando momento, los que pueden cambiar esas cosas son ustedes. Oh I've just told the biggest... random series of words. Nothing new.

The Biggest Lie

I'm waiting for the train
Subway that only goes one way
The stupid thing that'll come to pull us apart
And make everybody late

You spent everything you had
Wanted everything to stop that bad
Now I'm a crashed credit card registered to Smith -
Not the name that you called me with

You turned white like a saint
I'm tired of dancing on a pot of gold-flaked paint
Oh we're so very precious, you and I
And everything that you do makes me want to die
Oh I just told the biggest lie
I just told the biggest lie
The biggest lie



La mentira más grande de todas


Estoy esperando el tren,
subterráneo que sólo va en una dirección,
la cosa estúpida que va a separarnos,
y hará que todos lleguen tarde.

Gastaste cuanto tenías...
querías tanto que todo se detuviera.
Ahora sólo soy una tarjeta sin fondos a nombre de "Smith"
no el nombre con el que me solías hablar.

Te pusiste blanca como un santo
yo estoy cansado de bailar en un posillo con ojuelas de pintura dorada...
Somos tan preciados tú y yo,
y todo lo que haces me hace querer estar muerto,
oh, acabo de decir la mentira más grande de todas,
dije la mentira más grande de todas,
la mentira más grande de todas.

domingo, 5 de septiembre de 2010

Elliott Smith - Good to Go (Traducción al español)



Good to Go

A low-riding junkie girl
Rode down south to your little world like a dream
You can do it if you want to
You can do it if you want to
You can do it if you want to be like me
I wouldn't need a hero if I wasn't such a zero
If I wasn't such a zero
Good to go
All I ever see around here
Is things of hers that you left lying around
It's all I ever see around here
She kicked New York like a curse
And you traced her footsteps in reverse up to Queens
You can do it if you want to
You can do it if you want to
You can do it if you want to be like me
I wouldn't need a hero if I wasn't such a zero
If I wasn't such a zero
Good to go
All I ever see around here
Is things of hers that you left lying around
It's all I ever see around here
Some empty envelopes from some other town
It's all I ever see around here
I'm waiting for something that's not coming


Bien para irme

Una chica droga, Low Rider
condució hacia el sur, hacia tu pequeño mundo, como un sueño

Puedes hacerlo si quieres
Puedes hacerlo si quieres
Puedes hacerlo si quieres ser como yo
No necesitaría un héroe si no fuera semejante cero
si no fuera semejante cero
bien para irme.

Todo lo que siempre veo por aquí
son cosas de ella que deja tiradas
es todo lo que siempre veo por aquí
golpeó New York como una maldición
y tú seguiste sus huellas en reversa rumbo a Queens.

Puedes hacerlo si quieres
Puedes hacerlo si quieres
Puedes hacerlo si quieres ser como yo
No necesitaría un héroe si no fuera semejante cero
si no fuera semejante cero
bien para irme.


Todo lo que siempre veo por aquí
son cosas de ella que deja tiradas

es todo lo que siempre veo por aquí
algunas envolturas vacías de algún otro pueblo
es todo lo que siempre veo por aquí.
Espero algo que no viene.



*Low rider: automovil modificado, generalmente, digamos Cadillac, que está más pegado al suelo de como saldría de fábrica, así viene modificado, también es jerga para "alguien depresivo".

Elliott Smith - Can't make a sound (traducción al español)


Una disculpa a Cristian por retrasar esto como tres meses... o no sé cuanto. He tenido unos tiempos incleméntes, no tiene justificación mi falta con el Blog, pero espero comprendan que su querido traductor es también un estudiante y padece de 7mo semestritis. (Sí, mi septimo semestre se inflamó). Ah.. en fin, que no me quejo más y traduzco. Cómo dicen, traduce ahora que hay lodo... o cómo vaya el dicho.

Can't Make a Sound

I have become a silent movie
The hero killed the clown
Can't make a sound
Can't make a sound
Can't make a sound
Nobody knows what he's doing
Still hanging around
Can't make a sound
Can't make a sound
Can't make a sound
Can't make a sound
The slow motion moves me
The monologue means nothing to me
Bored in the role, but he can't stop
Standing up to sit back down
Or lose the one thing found
Spinning the world like a toy top
'Til there's a ghost in every town
Can't make a sound
Can't make a sound
Can't make a sound
Can't make a sound
Eyes locked and shining
Can't you tell me what's happening?
Why should you want any other
When you're a world within a world?
Why should you want any other
When you're a world within a world?
Why should you want any other
When you're a world within a world?
Why should you want any other
When you're a world within a world?

No puedo hacer ni un sonido
Me he convertido en una película muda
el héroe mató al payaso
no puedo hacer ni un sonido
no puedo hacer ni un sonido
no puedo hacer ni un sonido
no puedo hacer ni un sonido
Nadie sabe qué es lo que significa
aún estar por aquí
no puedo hacer ni un sonido
no puedo hacer ni un sonido
no puedo hacer ni un sonido
no puedo hacer ni un sonido
La cámara lenta me mueve
el monologo no significa nada para mí.
Aburrido del papel, pero sin poder parar
levantándome para sentarme de nuevo
o perdiendo la única cosa encontrada
girando el mundo como una peonza
hasta que haya un fantasma en cada pueblo
no puedo hacer ni un sonido
no puedo hacer ni un sonido
no puedo hacer ni un sonido
no puedo hacer ni un sonido
ojos cerrados y brillantes
¿No puedes decirme qué está pasando?
¿por qué querrías a algún otro
cuando eres un mundo dentro de un mundo?
¿por qué deberías querer a alguien más
cuando eres un mundo dentro de un mundo?
¿por qué deberías querer a alguien más
cuando eres un mundo dentro de un mundo?
¿por qué deberías querer a alguien más
cuando eres un mundo dentro de un mundo?