Mostrando entradas con la etiqueta Syd Barrett. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Syd Barrett. Mostrar todas las entradas

sábado, 26 de febrero de 2011

Syd Barret - Gigolo Aunt (Traducción)




Sepa el poderoso divino, la locura o lo que sea que sabe, que diablos quizo decir con esta canción Mr. Barret. No sé, se aceptan teorías, traté de traducir de la forma más literal posible, pero posiblemente esté equivocado. Un verdadero acertijo. . . 






Gigolo Aunt


Grooving around in a trench coat
with the satin entrail
Seems to be all around in tin and lead pail, we pale
Jiving on down to the beach
to see the blue and the gray
seems to be all and it's rosy-it's a beautiful day!

Will you please keep on the track
'cause I almost want you back
'cause I know what you are
you are a gigolo aunt, you're a gigolo aunt!
Yes I know what you are
you are a gigolo aunt, you're a gigolo aunt!

Heading down with the light, the dust in your way
she was angrier than, than her watershell male
life to this love to me - heading me down to me
thunderbird shale
seems to be all and it's rosy - it's a beautiful day!
will you please keep on the track
'cause I almost want you back
'cause I know what you are
you are a gigolo aunt

Grooving on down in a knapsack superlative day
some wish she move and just as she can move jiving away
she made the scene should have been-superlative day
everything's all and it's rosy, it's a beautiful day
will you please keep on the track
'cause I almost want you back
'cause I know what you are
you are a gigolo aunt...







Tía de un Gigolo*


Pasear con una gabardina 
con el forro de satínparece ser todo lo que queda aquí, en estaño y cubetas de plomo, palidecemos
bailando** rumbo a la playa
para ver el azul y el gris
pareciera ser todo, y es sonrosado - ¡es un día hermoso!


¿Seguirías mis huellas? porque ya casi te quiero de vuelta
porque sé lo que eres
eres la tía de un gigolo, ¡eres la tía de un gigoló!
Sí, sé lo que eres. 
eres la tía de un gigolo, ¡eres la tía de un gigoló!

Yendo con la luz, la ceniza en tu camino
estaba más molesta que, que su concha de mar varón 
vida para este amor para mí -dirigiendome abajo a 
mí pajaro de trueno laminado
pareciera ser todo, y es sonrosado - ¡es un día hermoso!

¿Seguirías mis huellas? 
porque ya casi te quiero de vuelta
porque sé lo que eres
eres la tía de un gigolo

Pasear en un inigualable día, de mochila
algún deseo de que se moviera y así como ella puede moverse bailando, hizo la escena que debería haber sido -inigualable día todo es todo y es sonrosado, es un día hermoso
¿Seguirías mis huellas? 
porque ya casi te quiero de vuelta
porque sé lo que eres
eres la tía de un gigolo





*Gigolo: acompañante masculino pagado por sus atenciones.  
**Jiving: El Jiving es un tipo de baile de los 50's. Utiliza el termino de un modo juguetón, conjugando el baile... no encontré una definición más acertada. 

viernes, 12 de marzo de 2010

Wouldn't you miss me? - Syd Barrett (dark globe) -traducción



A veces uno no puede disculparse por tardarse mucho...
me he tardado demasiado (juro que estaba salvando al mundo y haciendo amigos
y empezando otro mundo paralelo al que salvava y sigo trabajando en mantener toodas esas cosas a flote y en general a mí mismo a flote... mmmm malos tiempos, convinados con buenos tiempos culminados en total inseguridad: inciertos son los días dijo debió decir Yoda)

Pero.. de todos modos eso no me hace sentir mejor al respecto de todo lo que me tardé en traducir esta. Sí, es cierto...
Así que dejo de disculparme y paso a lo mío. Ruego disculpas queridos lectores de Jane.. pero os aseguro que no ha sido en vano la espera, me he hecho de una enorme y larga nueva lista de canciones, entre las cuáles espero, encuentren alguna de su gusto, algun nuevo descubrimiento.. lo que sea. Los aprecio mucho por seguirme (leyendo) y hasta prontisimo. Por cierto.. no se si den cuenta, pero en febrero casi nunca pongo nada... maldito regreso a clases y revivir a los muertos de mi cerebro.. Stanislavski,Shakespeare, Appia, Goethe... y algún día Murakami. ¿Ya les hablé de Murakami? Haruki.. un autor exelente que me hace soñar y confundir a la gente XD....
en fin. Re-comienzo!


Wouldn't you miss me?(dark globe)

Oh where are you now
pussy willow that smiled on this leaf?
When I was alone you promised the stone from your heart
my head kissed the ground
I was half the way down, treading the sand
please, please, lift a hand
I'm only a person whose armbands beat
on his hands, hang tall
won't you miss me?
Wouldn't you miss me at all?

The poppy birds way
swing twigs coffee brands around
brandish her wand with a feathery tongue
my head kissed the ground
I was half the way down, treading the sand
please, please, please lift the hand
I'm only a person with Eskimo chain
I tattooed my brain all the way...
Won't you miss me?
Wouldn't you miss me at all?



¿Me extrañarías? (Oscuro globo) *

¿Oh, a dónde estás ahora?
cobarde sauce que sonrió en esta hoja?
cuando estaba solo me prometiste la piedra de tu corazón
mi cabeza besó el suelo
estaba medio deprimido, pisoteando la arena
por favor, por favor, alza una mano
Sólo soy una persona cuyas insignias en los brazos
han alcanzado sus manos, sosteniendose en lo alto
¿Me extrañarías?
¿Me extrañarías en absoluto?

El camino de la amapola ave
balancea delgados tipos de café
blande su varita mágica con una lengua emplumada
mi cabeza besó el suelo

I was half the way down, treading the sand
por favor, por favor, alza la mano
soy la unica persona con una cadena esquimal
me tatué el cerebro completamente...

¿Me extrañarías?
¿Me extrañarías en absoluto?


*pregunta inquisitiva.