Mostrando entradas con la etiqueta Interpol. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Interpol. Mostrar todas las entradas
martes, 5 de enero de 2010
Interpol - Not Even Jail (Traducción)
Esta si es una de mis favoritas... de las que siempre me gustaron. Pero es como Buggs Bunny, ¿Hay alguien a quién no le hiciera gracia su barbero de sevilla? Nueces. La gente come nueces y le gusta. O chocolates, o gomitas. Pero al final parece que todas las cosas convergen. Bueno, no. Pero por hoy voy a hacer como si fuera cierto y como si todo el mundo amara esta canción. Diablos, si alguien va a cambiar el español alguna vez, si un segundo Cervantes aparece, que se encargue de hacer más adjetivos, realmente son necesarios y en la lengua castellana escasean.
sIEMPRE se agradecen los comentarios para este trasnochador solitario. Diablos... Jane hace que me sienta más cercano a Dexter. Quizá si el mundo entendiera el bien detrás de nuestras atrocidades seríamos idolatrados... bueno, él ya es... ñaa olvidenlo.
>:( Malditas tareas de vacaciones.
Not Even Jail
I'll lay down my glasses
I'll lay down in houses
If things come alive
I'll subtract pain by ounces
Yeah, I will start painting houses
If things come alive
I promise to commit no acts of violence
Neither physical or otherwise
If things come alive
I'll say it now
I'll say it now
Oh, I'll say it now
'Cause I want it now
When personality is scarred tissue
We travel south if it's use
I'm subtle like a lion's cage
Such a cautious display
Remember, take hold of your time here
Give some meanings to the means
To your end
Not even jail
We marshal in the days of longing
We tremble like anyone's children
And wait to watch the fire
Repairing on the side of caution
Betraying no other symptom
But girl, you shake it right
I will bounce you on the lap of silence
We will free love to the beats of science
And girl, you shake it right
I'll say it now
Oh, but hold still darling your hair so free
Can't you feel all the warmth of my sincerity?
You make motion when you cry
You're making people's lives feel less privite
Don't take time away
You make motion when you cry
We all hold hands
Can't we all hold hands
When we make new friends?
I pretend like no one else
To try to control myself
I'm subtle like a lion's cage
Such a cautious display
Remember, take hold of your time here
Give some meanings to the means
To your end
Not even jail
Ni aún la cárcel
Bajaré mis cristales
descansaré en casas
si las cosas se tornan vivas
Extraeré dolor por onzas
sí, y empezaré a pintar casas
si las cosas se tornan vivas
Prometo no cometer acciones violentas
ni así físicas, o de otras formas
si las cosas se tornan vivas
Lo diré ahora
Lo diré ahora
Oh, lo diré ahora
porque lo quiero ahora
Cuando la personalidad sea tejido cicatrizante
viajaremos al sur si sirve
soy sutil como la jaula de un león
tan cautelosa demostración
Recuerda, haste de tu tiempo aquí
da un poco de sentido a los significados
hasta tu final
ni aún la cárcel
Ordenaremos durante los días de añoranza
temblamos como los niños de cualquiera
y esperamos ver el fuego
Reparando en el lado de la precaución
sin traicionar otro sintoma
pero chica, tu lo mueves bien
te botaré en el regazo del silencio
liberaremos amor al compaz de la ciencia
y chica, tu lo mueves bien
Lo diré ahora
Oh, pero manten así de libre tu cabello cariño
¿No sientes todo el calor de mi sinceridad?
animas al llorar
haces que la vida de la gente se perciba menos privada
no te lleves tiempo
animas al llorar
todos nos agarramos de las manos
¿no podemos todos agarrarnos de las manos
cuando hacemos nuevos amigos?
Finjo como nadie más
tratar de controlarme
soy sutil como la jaula de un león
tan cautelosa demostración
Recuerda, haste de tu tiempo aquí
da un poco de sentido a los significados
hasta tu final
ni aún la cárcel.
Interpol - C'MHERE (Traducción)
No era particularmente mi canción favorita. Pero entendí cuando mi mejor amigo acabó maltrecho.. otro "amigo" había estado conquistando a la misma chica que él y lo había engañado llamandola por otro nombre... o algo así. Las cosas fueron complicandose. Es una de las canciones que intentamos tocar una vez.. en esa banda que nunca nombramos. Yo quería nombrarla con algo que tuviera que ver con la palabra "luna". Siempre me han gustado las cosas relacionadas a la luna.
C'MHERE
It's way too late to be this locked inside ourselves
The trouble is that you're in love with someone else
It should be me. Oh, it should be me
Your sacred parts, your getaways
You come along on summer days
Tenderly, tastefully
And so may, we make time
Try to find somebody else
This place is mine
You said today, you know exactly how I feel
I have my doubts little girl
I'm in love with something real
It could be me, that's changing
And so may, we make time
To try and find somebody else
Who has a line
Now seasoned with health
Two lovers walk a lakeside mile
Try pleasing with stealth, rodeo
See what stands long ending fast
Oh, how I love you in the evenings
When we are sleeping
We are sleeping. Oh, we are sleeping
And so may, we make time
We try to find somebody else
Who has a line
Now seasoned with health
Two lovers walk a lakeside mile
Try pleasing with stealth, rodeo
See what stands long, oh ending fast
Ven'quí
It's way too late to be this locked inside ourselves
The trouble is that you're in love with someone else
It should be me. Oh, it should be me
Your sacred parts, your getaways
You come along on summer days
Tenderly, tastefully
And so may, we make time
Try to find somebody else
This place is mine
You said today, you know exactly how I feel
I have my doubts little girl
I'm in love with something real
It could be me, that's changing
And so may, we make time
To try and find somebody else
Who has a line
Now seasoned with health
Two lovers walk a lakeside mile
Try pleasing with stealth, rodeo
See what stands long ending fast
Oh, how I love you in the evenings
When we are sleeping
We are sleeping. Oh, we are sleeping
And so may, we make time
We try to find somebody else
Who has a line
Now seasoned with health
Two lovers walk a lakeside mile
Try pleasing with stealth, rodeo
See what stands long, oh ending fast
Ven'cá
Es demasiado tarde como para estar encerrados en nosotros mismos...
El problema es que tú estás enamorada de alguien más.
Debería tratarse de mí, oh debería se mí.
Tus sagradas partres, tus escapes.
Vienes con los días soleados,
tiernamente, apetitosamente.
Y así puede ser, que hagamos un tiempo
para intentar hallar alguién más...
este sitio es mío.
Dijiste hoy, saber exactamente como me siento,
tengo mis dudas pequeña niña,
yo estoy enamorado de algo real..
podría ser yo, eso el cambio.
Y entonces quizá, hagamos tiempo
para intentar hallar alguién más,
que tenga una razón.
Ahora, avezados en la salud,
dos amantes caminan una milla en la orilla del lágo
intenta complacer con sigilo, un rodeo
entiende lo que aguarda largo tiempo, terminando veloz.
Oh, cómo te adoro en las noches
cuando estamos durmiendo
estamos durmiendo. Oh, estamos durmiendo..
Y entonces quizá, hagamos tiempo
para intentar hallar alguién más,
que tenga una razón.
Ahora, avezados en la salud,
dos amantes caminan una milla en la orilla del lágo
intenta complacer con sigilo, un rodeo
entiende lo que aguarda largo tiempo, terminando veloz.
sábado, 7 de noviembre de 2009
Interpol - Leif Erikson (Traducción al español)
Leif Erikson
She says it helps with the lights out
Her rabid glow is like braille to the night
She swears I'm a slave to the details
But if your life is such a big joke why should I care?
The clock is set for nine but you know you're gonna make it eight
So that you two can take some time teach each other to reciprocate
She feels that my sentimental side should be held with kids gloves
But she doesn't know that I left my urge in the icebox
She swears I'm just prey for the female
Well then hook me up and throw me baby cakes cause I like to get hooked
The clock is set for nine but you know you're gonna make it eight
All the people that you've loved they're all bound to leave some keepsakes
I've been swinging all the time think it's time I learned your way
I picture you and me together in the jungle it will be ok
I'll bring you when my lifeboat sails through the night
That is supposing that you don't sleep tonight
It's like learning a new language
Helps me catch up on my mime
If you don't bring up those lonely parts
This could be a good time
It's like learning a new language
You come here to me
We'll collect those lonely parts and set them down
You come here to me...
She says brief things her love's a pony
My love's subliminal
She says brief things her love's a pony
My love's subliminal
Leif Erikson*
Ella dice que esto ayuda con las luces afuera
su rabioso brillo es como braile para la noche.
Ella jura que soy un esclavo de los detalles,
pero si tu vida es una broma, ¿por qué debería importarme?
El reloj está puesto para las nueve, pero sabes que lo harás en ocho,
así que ustedes dos tendrán un poco de tiempo para enseñarse mutuamente a corresponderse
Ella siente que mi lado sentimental debería sostenerse con guantes de niño
pero ella no sabe que dejé mis impulsos en la nevera.
Ella jura que yo no soy nada más que presa para las mujeres,
entonces engánchame y lánzame pasteles, cariño, que me encanta que me pesquen.
El reloj está puesto para las nueve, pero sabes que lo harás en ocho,
toda la gente que has amado, todos ellos habrán de dejar algunos recuerdos,
he estado balanceándome todo el tiempo, creo que es hora de que aprenda tu manera,
nos imagino juntos, en la jungla, todo saldrá bien.
Te traeré cuando mi bote salvavidas navegue a través de la noche
eso es, suponiendo que tú no duermas esta noche.
Es como aprender un nuevo idioma
me ayuda a mejorar mi mímica
si no traes contigo esas partes solitarias
podríamos pasarlo bien
es como aprender un nuevo idioma
tú vienes a mí
juntaremos esas partes solitarias y las pondremos en el suelo
tú vienes a mí.
Ella dice cosas breves, su amor es un Pony,
mi amor es subliminal.
Ella dice cosas breves, su amor es un Pony,
mi amor es subliminal.
* Nota.- Leif Erikson fue un explorador Noruego considerado como el primer europeo en arribar a norte américa, casi 500 años antes de Colón. En estados unidos tiene su propia fecha conmemorativa, el nueve de octubre, conmemorando dicho día también la primer inmigración de noruegos a los Estados Unidos.
lunes, 24 de noviembre de 2008
Interpol - The new (Traducción)
Del disco Turn on the bright lights, primero de una banda que ha luchado por lo que ellos consideran un estilo único e inclasificable, hijos de Manhatan, musicos cosmopólita: Interpol. Una influencia para cualquiera que busque algo más que respuestas; para quienes gustan de los dibujos poco claros, pero sumamente sugerentes; para los investigadores y aventureros que carecen de sentido de gravedad; para los amigos de la sensualidad; para los escuchas dispuestos: una onda cargada de movimiento, de vida.
Si uno no aprende del tiempo, si uno no es capaz de abstraer algo de la destrucción, de la intranquilidad o de la paz, entonces habra que empezar a preguntar de otras maneras, preguntar por un pedazo de la respuesta.
The new
Cariño, tu sabes que un día te detendrás.
Y cariño, mi corazón se ha estado rompiendo.
Yo te dí bastante a tí.
Yo tomé bastante de tí.
Tu esclavizaste mucho por mí.
Supongo que podrías decir que yo te dí mi lucidez.
Pero no puedo fingir que necesito defender una parte mia de tí.
Sé que he pasado algún tiempo sólo mintiendo.
No puedo fingir que no necesito defender una parte mía de tí
Sé que he pasado algún tiempo sólo mintiendo.
Te ves excelente esta noche,
creo que deberíamos partir.
I wish I could live free.
I hope it's not beyond me.
Settling down it takes time.
One day we'll live together,
and life will be better.
I have it here yeah in my mind.
Baby, you know someday you'll slow.
And baby, my heart's been breaking.
I gave a lot to you.
I take a lot from you too.
You slave a lot for me.
Guess you could say I gave you my edge.
But I can't pretend I need to defend some part of me from you.
I know I've spent some time all lying.
I can't pretend I don't need to defend some part of me from you.
I know I've spent some time all lying.
You're looking alright tonight.
I think we should go.
You're looking alright tonight.
I think we should go.
Lo nuevo
Desearía poder vivir libre
espero que no esté fuera de mi alcance
sentar cabeza lleva tiempo.
Un día viviremos juntos
y la vida será mejor
lo tengo aquí, en mi mente.
I hope it's not beyond me.
Settling down it takes time.
One day we'll live together,
and life will be better.
I have it here yeah in my mind.
Baby, you know someday you'll slow.
And baby, my heart's been breaking.
I gave a lot to you.
I take a lot from you too.
You slave a lot for me.
Guess you could say I gave you my edge.
But I can't pretend I need to defend some part of me from you.
I know I've spent some time all lying.
I can't pretend I don't need to defend some part of me from you.
I know I've spent some time all lying.
You're looking alright tonight.
I think we should go.
You're looking alright tonight.
I think we should go.
Lo nuevo
Desearía poder vivir libre
espero que no esté fuera de mi alcance
sentar cabeza lleva tiempo.
Un día viviremos juntos
y la vida será mejor
lo tengo aquí, en mi mente.
Cariño, tu sabes que un día te detendrás.
Y cariño, mi corazón se ha estado rompiendo.
Yo te dí bastante a tí.
Yo tomé bastante de tí.
Tu esclavizaste mucho por mí.
Supongo que podrías decir que yo te dí mi lucidez.
Pero no puedo fingir que necesito defender una parte mia de tí.
Sé que he pasado algún tiempo sólo mintiendo.
No puedo fingir que no necesito defender una parte mía de tí
Sé que he pasado algún tiempo sólo mintiendo.
Te ves excelente esta noche,
creo que deberíamos partir.
Te ves excelente esta noche,
creo que deberíamos partir.
creo que deberíamos partir.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)