Mostrando entradas con la etiqueta Snow patrol. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Snow patrol. Mostrar todas las entradas
domingo, 5 de septiembre de 2010
Set the Fire to the Third Bar - Snow Patrol (traducción)
Set the Fire to the Third Bar
I find the map and draw a straight line
Over rivers, farms, and state lines
The distance from 'A' to where you'd be
It's only finger-lengths Jobby that I see
I touch the place where I'd find your face
My finger in creases of distant dark places
I hang my coat up in the first bar
There is no peace that I've found so far
The laughter penetrates my silence
As drunken men find flaws in science
Their words mostly noises
Ghosts with just voices
Your words in my memory
Are like music to me
I'm miles from where you are,
I lay down on the cold ground
I, I pray that something picks me up
And sets me down in your warm arms
After I have travelled so far
We'd set the fire to the third bar
We'd share each other like an island
Until exhausted, close our eyelids
And dreaming, pick up from
The last place we left off
Your soft skin is weeping
A joy you can't keep in
I'm miles from where you are,
I lay down on the cold ground
And I, I pray that something picks me up
and sets me down in your warm arms
I'm miles from where you are,
I lay down on the cold ground
and I, I pray that something picks me up
and sets me down in your warm arms
Prendanle fuego al tercer bar
Encuentro el mapa y dibujo una linea recta
sobre ríos, granjas y lineas estatales
la distancia desde A hasta dónde tú estarías
es sólo distancia insignificante que veo
toco el lugar dónde encontraría tu cara
mi dedo sobre las crestas de lugares oscuros y distantes
Levanto mi copa en el primer bar
no hay un lugar que haya encontrado hasta ahora
la risa penetra mi silencio
mientras borrachos encuentran fallas en la ciencia
Sus palabras, mayormente ruidos
fantasmas con sólo voces
tus palabras en mi memoria
son como música para mí
Estoy a millas de dónde estás,
yazco sobre la tierra fria
yo, yo rezo que algo me lleve de aquí
y me ponga en tus cálidos brazos
Después de haber viajado tan lejos
le podríamos prender fuego al tercer bar
podríamos compartirnos como una isla
hasta que exaustos, caen nuestros parpados
y soñando, continuamos desde
el último lugar que dejamos
tu suave piel está llorando
un gozo que no puedes guardarte
Estoy a millas de dónde estás,
yazco sobre la tierra fria
yo, yo rezo que algo me lleve de aquí
y me ponga en tus cálidos brazos
Estoy a millas de dónde estás,
yazco sobre la tierra fria
yo, yo rezo que algo me lleve de aquí
y me ponga en tus cálidos brazos
martes, 25 de agosto de 2009
Snow Patrol - Chasing Cars (Traducción al español)
Posiblemente mi canción favorita de este grupo de chicos buena onda. No sé qué decirles de Snow Patrol (La patrulla de la nieve), excepto quizá que su nombre va bien a su música de acuerdo a como percibo la idea esta conjunción. Los encargados de remover la nieve, o quizá los encargados de resguardarla. Un himno por de una era pasada. Los pude ver una vez en vivo, no me decepcionaron porque no los vi mucho tiempo y porque no esperaba mucho. Tocaron esta canción. Vaya, qué cosas tan divertidas. No sé, nadie sabe, nadie supo. Ja, perdón, me estoy perdiendo en los significados. Esta banda me gusta mucho como es, como algo pasajero, como algo distante. No sé. ¿Alguna vez se han sentido como en esta canción? Por seguro tienen que me he sentido con ganas de... acostarme en compañía de alguien y olvidarme de todo. Son momentos muy especiales. Los dejo con ellos:
We'll do it all
Everything
On our own
We don't need
Anything
Or anyone
If I lay here
If I just lay here
would you lie with me and just forget the world?
I don't quite know
How to say
How I feel
Those three words
Are said too much
They're not enough
If I lay here
If I just lay here
would you lie with me and just forget the world?
Forget what we're told
Before we get too old
Show me a garden that's bursting into life
Let's waste time
Chasing cars
Around our heads
I need your grace
To remind me
To find my own
If I lay here
If I just lay here
would you lie with me and just forget the world?
Forget what we're told
Before we get too old
Show me a garden that's bursting into life
All that I am
All that I ever was
Is here in your perfect eyes, they're all I can see
I don't know where
Confused about how as well
Just know that these things will never change for us at all
If I lay here
If I just lay here
would you lie with me and just forget the world?
Persiguiendo autos
Lo haremos todo
todo
nosotros solos
No necesitamos
nada
ni nadie
Si me acuesto aquí
si sólo me acuesto aquí
¿te acostarías junto a mí y te olvidarías el mundo?
Yo no se bien
como decir
como me siento
Esas tres palabras
son muy dichas
no son sificiente
Si me acuesto aquí
si sólo me acuesto aquí
¿te quedarías junto a mí y te olvidarías el mundo?
Olvida lo que nos han dicho
antes de que nos volvamos demasiado viejos
muéstrame un jardín que esté rebosante de vida
Perdamos tiempo
persiguiendo autos
alrededor de nuestras cabezas
Necesito tu gracia
para recordar
para encontrarme a mí mismo
Si me acuesto aquí
si sólo me acuesto aquí
¿te quedarías junto a mí y te olvidarías el mundo?
Olvida lo que nos han dicho
antes de que nos volvamos demasiado viejos
muéstrame un jardín que esté rebosante de vida
Todo lo que soy
todo lo que fui
está aquí en tus ojos perfectos, que son todo lo que puedo ver
No se a dónde
también me confundo acerca del cómo
sólo sé que estas cosas nunca cambiarán para nosotros en absoluto
Si me acuesto aquí
si solo me acuesto aquí
¿te quedarías junto a mí y te olvidarías el mundo?
lunes, 13 de julio de 2009
Snow Patrol - You Could Be Happy (Traducción al español)
No tengo mucho que decir de esta canción, se explica muy bien a sí misma. Me agrada la idea fundamental.. la forma. No soy fan de Snow Patrol, pero, bueno, esta me agrada. Fin. Enjoy.
You could be happy
You could be happy and I won't know
But you weren't happy the day I watched you go
And all the things that I wished I had not said
Are played in loops 'till it's madness in my head
Is it too late to remind you how we were
But not our last days of silence, screaming, blur
Most of what I remember makes me sure
I should have stopped you from walking out the door
You could be happy, I hope you are
You made me happier than I'd been by far
Somehow everything I own smells of you
And for the tiniest moment it's all not true
Do the things that you always wanted to
Without me there to hold you back, don't think, just do
More than anything I want to see you, girl
Take a glorious bite out of the whole world
Podrías ser feliz
Podrías ser feíz.. y yo no lo sabré.
Pero no estabas feliz el día que te vi partir.
Todas las cosas que desearía no haber dicho,
dan vueltas en mi cabeza hasta enloquecerme..
¿Es muy tarde para recordarte como éramos?
No nuestros últimos días de silencio, gritos, confusión...
La mayoría de lo que recuerdo me hace sentirme seguro..
debí haber impedido que salieras por la puerta.
Podrías ser feliz, espero que lo seas.
Tu me hiciste lo más feliz que he sido hasta ahora.
De algún modo todo lo que poseo huele a tí
Y aún los más pequeños momentos.. no es todo algo real.
Haz las cosas que siempre quisiste hacer
Sin mi, allí estorbando, no pienses, solo hazlo.
Más que cualquier cosa quiero verte, chica..
dale un glorioso mordisco al mundo entero.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)