Mostrando entradas con la etiqueta The Kills. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta The Kills. Mostrar todas las entradas

sábado, 30 de julio de 2016

The Kills - Black Tar



Como ha pasado con letras de los Kills en el pasado, tendrémos que esperar a una entrevista. De momento el significado me parece muy críptico. Dato curioso: existe un tipo heroína conocida como Black Tar. Sobre lo otro, bueno, ahí se los dejo. ¡Saludos!

Black Tar


One hit, one invention
You must pay your ransom
Love, lust, you're too handsome
Fairytales are fair game

The world is looking for you
Sharpening its blade
London's bloodthirsty
Paris is a vein, open
A vein on the pulse of mean

Big brushing out-winged sparrow
I'm gonna catch you by the hair of the night
Fortune's arrow
Prick quick to pick a fight

The world is tripping for you
Bidding on your blood
L.A. Catatonia
New York black tar runs, over
Runs over you for fun

Big brushing out-winged sparrow
Hot cooking all De Niro Light
Tucked, prim and primed
If chance were so divine, why

Cool thing go mad and crazy
Some dick is looking for a way
White screen field of daisies
Pull em up, but they all stay
Standing in your way
Stay, standing in your way







Black Tar


Un golpe, una invención
tienes que pagar el rescate
amor, lujuria, eres demasiado guapo
los cuentos de hadas se valen también

el mundo te está buscando
afila su navaja
Londres tiene sed de sangre
Paris es una vena abierta
una vena en el pulso de lo grosero

Un gorrión enrome batiendo sus alas
te atraparé al filo de la noche
la flecha de la fortuna
un idiota listo para pelear

El mundo se desvive por ti
apostando a favor de tu sangre
Catatonia de Los Angeles
la Black Tar de Nueva York corre
te atropella por diversión

un gorrión enorme batiendo sus alas
Caliente cocina toda la luz de De Niro
ajustado, recatado y preparado
si el azar fuera tan divino, ¿por qué?

algo genial se vuelve furioso y enojado

algún imbécil buscando la manera
un campo cubierto por margaritas
jálalas, pero no lograrás quitarlas
se quedarán en tu camino
permanecerán, en tucamino

miércoles, 15 de junio de 2016

The Kills - Hum for Your Buzz (traducción al español)

Apenas salió el disco. Me gusta mucho está canción, aunque está toda descorazonada. No sé cómo lo hacen, pero siguen componiendo música sensacional esos muchachos. No desesperen, los Kills seguirán con nostros mientras haga falta. 


Hum For Your Buzz


Will you call on me
If I turn my back on you
Fall into the river
Just keep on swimmin'

I'm lookin for answers to
my wishes and my prayers
You missed most of the words
When I said 'em

I am a believer
Right on the brink of thinkin'
I cannot be so easily brought to my knees
So, baby you need to

Row your boat a little bit faster now
Oh, turn around and I'll be
A stranger in the crowd

I am believer now that ain't thinkin' straight
And I ain't gonna wait for the sun to set
One more mile

I am a believer
Right on the brink of thinkin'
I cannot be so easily bright to my knees
So, baby

Go for broke or lay lay yourself down on the road
Let help pay way as you sit there and smoke, drink and daydream

I'm a vision you looked for so long at your door, sweetheart
My ears are ringing, a ring-ringin' like my mind is, oh

I am a believer, but through receiving his oath, sat on the floor
The hum and the buzz I can't take it no more

I am a believer, but through receiving his oath, sat on the floor
The hum and the buzz I can't take it no more.
 
 





Un tarareo para tu sumbido


¿me vas a señalar
si te doy la espalda?
cáete al río, 
nada más sigue nadando
yo busco respuestas 
a mis deseos y plegarias
se te escaparon casi todas mis palabras
cuando las dije
 
yo, soy un creyente
justo a punto de pensar
que no debería ser tan sencillo postrarme de rodillas
así que, nena, tú necesitas...
 
remar tu bote un poco más rápido
date la vuelta y seré
un extraño entre la multitud

soy un creyente aún, pero no estoy pensando bien
no voy a esperar a que el sol se ponga
dentro de una milla más

justo a punto de pensar
que no debería ser tan sencillo postrarme de rodillas
así que, nena
apuesta todo o acuéstate, yace en el camino
deja que la ayuda pague tus gastos mientras te sientas 
a fumar, beber y soñar con los ojos abiertos

yo soy la imagen que esperaste por mucho tiempo junto a tu puerta, corazón
me zumban y zumban los oídos, igual que el pensamiento...

yo soy un creyente, pero cuando juré, me tuve que sentar
ese tarareo y ese zumbido, no los puedo aguantar más
 
yo soy un creyente, pero cuando juré, me tuve que sentar
ese tarareo y ese zumbido, no los puedo aguantar más..

sábado, 16 de febrero de 2013

The Kills - Crazy (Traducción al español)


A veces callo a las personas cuando sé que van a decir algo que me va hacer sentir raro. Soy. en ocasiones, un verdadero Dexter Morgan. ¿Creo que ese es el punto de hacer una serie tan chafa, no? ¿Quieres ser el asesino bueno tú también? ¿Quieres hacer el loco? Bueno: abrazame.

Crazy

Crazy, I'm crazy for feeling so lonely
I'm crazy, crazy for feeling so blue
I knew you'd love me as long as you wanted
and then someday you'd leave me for somebody new
Worry? Why do I let myself worry?
Wondering what in the world did I do?
Crazy for thinking that my love could hold you
I'm crazy for trying and crazy for crying,
and I'm crazy for loving you
Crazy for thinking that my love could hold you
I'm crazy for trying and crazy for crying,
and I'm crazy for loving you

Loco
Loco, estoy loco por sentirme tan solo
estoy loco, loco por estar triste
yo sabía que me querrías tanto como quisieras
y un día de pronto me dejarías por alguien nuevo
Preoucuparme.. ¿por qué me dejo preocupar?
Me pregunto ¿qué diantres hice?
Loco por pensar que mi amor podría retenerte
estoy loco por intentarlo y loco por llorarlo
y estoy loco por amarte a ti
Loco por pensar que mi amor podría retenerte
estoy loco por intentarlo y loco por llorarlo
y estoy loco por amarte a ti.

miércoles, 5 de septiembre de 2012

The Kills - Superpowerless (Traducción al español)




Antes solía saber en qué forma tal y tal cosa superaban al español desde la perspectiva descriptiva del inglés. I don't even bother anymore. (Ya ni siquiera me molesto en pensarlo). Es complicado. ¿Quieres ser bilingüe? Te tengo un consejo fundamental, así seas un erudito que vive en un monasterio en la punta de las islas Canarias: consigue amigos que hablen el idioma, amigos nativos. Vas a entrar a uno de los sitios más solitarios, experimentarás el clásico "no han entendido ni jota de mi chiste" -los que hablen tu primer lengua y los que hablen la segunda, los que van a clase contigo y hasta tus maestros y aunque tengas la indecencia de explicarles la broma-. Lo que pasa es que probablemente yo seguí un proceso inverso al proceso normal: yo soy aquél aspirante a erudito, o mejor dicho, el wey que se encerró en una torre, o algo así. Salir de México con un título de Licenciado en Artes no es tan sencillo, aunque si mucho más sencillo que sin nada. No, la verdad eso es relativo. Pero, bueno, si eres un osado caballero que pelea en la batalla multilingüe por cualquier otra razón -las hay de todos tipos- entonces quizá no necesites tanta ayuda, como sea: aprended lenguas, el mundo nos necesita, o si no, nosotros necesitamos mundo, cómo se ponga es verdad.

Ahora, E, explica qué es "superpowerless". Primera, es un adjetivo, como "powerfull", "superpowerful" y finalmente "superpowerless". Imagina un adjetivo: superpoderoso, ¡ah! no tuviste que imaginartelo :) Bueno, ahora inventa el inverso. O encuentralo. Te doy cinco minutos. No, estoy jugando, lo he buscado por horas, no el "morfologicamente adecuado" sino el que suene bien y tenga sentido. Sin-superpoderoso, a-superpoderoso, de-superpoderoso, in-superpoderoso. . . Me quedo con la segunda opción. No explica bien lo que quisiera como yo deseara, para variar. Repito, una ves más en inglés no hay reglas de "genero" tan ampliamente usadas como en español. Ergo, Proxy. No, ja, buena esa, E. Ergo: no se traduce "para ella", o "para él" a menos que el traidor, digo, traductor, decida. Opto por el genero masculino por escuchar la voz de Mosshart cantandola, ya lo sé, soy de la más baja ralea autocomplaciente: así soy; y así son los Kills:



Superpowerless

Take a drink of my red wine
I've got enough to go around,
Take a drink of mine
I've got enough to go around.

'Til you're drunk 'til you're high 'til you're fake, 'til you're crushed.

Come into my shipwreck
Half the time we just sit around,
Talkin' shit over sour milk
Waitin' for the rain to come down.

'Til you're drunk 'til you're high 'til you're fake 'til you're crushed 'til you're red 'til you're superpowerless.

Take the weight off my mind
I got enough to slow you down,
Take a cut of mine-oh-mine
I've got enough to go around.
Leave me when you're giving in
when you're last little lie is out,
I'll show you just how dark it gets
When the sun really does go down.

'Til you're drunk 'til you're high 'til you're fake 'til you're crushed 'til you're red 'til you're superpowerless.

'Til you're drunk 'til you're high 'til you're fake 'til you're crushed 'til you're dead 'til you're superpowerless.

Everythiiiing is okaaayy
If everythiiiing stays the saaaame.

'Til you're drunk 'til you're high 'til you're fake 'til you're crushed 'til you're red 'til you're superpowerless.




Asuperpoderoso

Toma un trago de mi vino tinto
tengo bastante para compartir
toma un trago del mío
tengo bastante para compartir.

Hasta que estés borracho, 'sta que estés puesto,  'asta que seas falso, 'hasta que estés aplastado.

Ven a mi naufragio
la mitad del tiempo no la pasamos sentados
hablando pendejadas sobre leche agria
esperando que la lluvia caiga.

Hasta que estés borracho, 'sta que estés puesto, 'sta que seas falso, 'sta que estés aplastado, hasta que estés asuperpoderoso.

Quitame un peso de la mente
tengo bastante para alentarte,
agarra un corte mío-oh-mío
tengo de sobra.
Déjame cuando estés cediendo
cuando la última de tus pequeñas mentiras aflore,
te mostraré que tan oscuro se pone
cuando el sol de verdad se pone.


Hasta que estés borracho, 'sta que estés puesto, 'sta que seas falso, 'sta que estés aplastado, hasta que estés asuperpoderoso.

Hasta que estés borracho, 'sta que estés puesto, 'sta que seas falso, 'sta que estés aplastado, hasta que estés asuperpoderoso.


Todo está bieeeeen
si toooodo se queda iguaaaal.


Hasta que estés borracho, 'sta que estés puesto, 'sta que seas falso, 'sta que estés aplastado, hasta que estés asuperpoderoso.

jueves, 24 de noviembre de 2011

Goodnight Heartache - The Kills (Traducción al español)

Y una más de los Kills, para variar... si no es que los ame, pero ¡cómo los adoro! jajaja Es que sus rolas están bien buenas. A ver si logro hacer a alguien más fan con tanta traducción.

La rola no está completa.. pero sí quisieran, no sé, digamos, bajarla.. alguien muy amable la subió a la red.
Claro.. si averiguan dónde comprarla, ¡mejor! Pero.. parece que no está por ningún lao...




Goodnight Heartache


Goodnight heartache, goodnight
One eye in the sun and one in the night
Goodnight heartache, goodnight
Midnight pearls peals got me staring til the morning light

I'm gonna tell you it don't ever leave
Right down to the bone is the mark that you keep
Push it, pull it, whatever you do
It ain't gonna do
Honey, honey

I will if you want to die
I will if you want to die

Beyond the trigger
Beyond the trigger
Beyond the trigger
Old time

Goodnight heartache, goodnight
One eye to be kind and one for a fight
Goodnight heartache, goodnight
One eye open wide and one outside

I'm gonna tell you it don't ever leave
Down to the bone is the mark that you keep
Push it, pull it, whatever you do
It ain't gonna do
Honey, honey
Take it from you

I will if you want to die
I will if you want to die


Buenas noches, dolor de corazón

Buenas noches, dolor de corazón, buenas noches
Un ojo en el sol y uno en la noche..
Buenas noches, dolor de corazón, buenas noches
las perlas de la media noche me tienen mirando hasta la luz de la mañana

Te diré, nunca se va a ir
hasta los huesos está la marca que tienes
empújala, jálala, lo que sea que hagas
no será suficiente
cariño, cariño

Lo haré si quieres morir
lo haré si quieres morir

más allá del gatillo
más allá del gatillo
más allá del gatillo
tiempo pasado

Buenas noches, dolor de corazón, buenas noches
un ojo para ser tierno, otro para una pelea
buenas noches, dolor de corazón, buenas noches
un ojo bien abierto y otro afuera


Te diré, nunca se va a ir
hasta los huesos está la marca que tienes
empújala, jálala, lo que sea que hagas
no será suficiente
cariño, cariño
tómalo de ti



Lo haré si quieres morir
lo haré si quieres morir.

jueves, 17 de noviembre de 2011

Love is a Deserter - The Kills (Traducción al español)



Alison, Jamie, son de lo mejor. (La próxima vez, tengan la decencia de avisarme antes del mero día que van a tocar que están en México).


Love is a Deserter

One eye in the sun, one in the night
Sleep tight, sleepwalk like honey, honey
Oh my, capital I LOVE U
Put it in a letter honey
I could kiss you underwater
I could in the rearview mirror
XO, took my heart and crossed it
Set it down and lost it
Set it down and lost it
Say it again...

Get the guns out, get the guns out
Get the guns out, get the guns out
Get the guns out, get the guns out
Your love is a deserter
Your love is a deserter

One eye in the sun, one eye in the night
Sleep tight, sleepwalk like honey, honey
When you want me, you got me where you want me again
Say it again!
If it's personal, say it again!

Get the guns out, get the guns out
Get the guns out, get the guns out
Get the guns out, get the guns out
Your love is a deserter
Your love is a deserter

Get the guns out, get the guns out
Get the guns out, get the guns out
Get the guns out, get the guns out
Get the guns out

You got one eye as white as a bride
The other eye, as black as the devil
It's alright!
Oh oh, oh oh oh oh oh!
Oh oh, oh oh oh oh oh!

Crossed wires, sparking a little
Start a house fire with us in the middle
It's alright!
Oh oh, oh oh oh oh oh!
Oh oh, oh oh oh oh oh!

Get the guns out, get the guns out
Get the guns out, get the guns out
Get the guns out, get the guns out
Your love is a deserter
Your love is a deserter

Your love is a deserter
Your love is a deserter


El amor es un desertor

Uno ojo en el sol, uno en la noche
duerme cómodo, camina dormido como miel, miel
oh, mi capitán, te A-MO
lo escribí en una carta, podría besarte bajo el agua
podría en el reflejo del espejo
(besos y abrazos), tomó mi corazón y lo tachó
lo dejó y lo perdió, lo dejó y lo perdió
dílo otra vez...

Saca las pistolas, saca las pistolas
Saca las pistolas, saca las pistolas
Saca las pistolas, saca las pistolas
tu amor es un desertor
tu amor es un desetor

Un ojo en el sol, uno en la noche

duerme cómodo, camina dormido como miel, miel
cuando me quieras, me tienes dónde quieras de nuevo

¡dílo otra vez!
Si es personal, ¡dílo otra vez!


Saca las pistolas, saca las pistolas
Saca las pistolas, saca las pistolas
Saca las pistolas, saca las pistolas
tu amor es un desertor
tu amor es un desetor



Saca las pistolas, saca las pistolas
Saca las pistolas, saca las pistolas
Saca las pistolas, saca las pistolas
Saca las pistolas


Tienes un ojo tan blanco como una novia
el otro tan negro como el diablo
¡está bien!
¡Oh oh, oh oh oh oh oh!
¡Oh oh, oh oh oh oh oh!

Cables cruzados sentelleando un poco
iniciar un incendio en una casa con nosotros enmedio
¡está bien!
¡Oh oh, oh oh oh oh oh!
¡Oh oh, oh oh oh oh oh!


Saca las pistolas, saca las pistolas
Saca las pistolas, saca las pistolas
Saca las pistolas, saca las pistolas
tu amor es un desertor
tu amor es un desetor



tu amor es un desertor
tu amor es un desetor


viernes, 4 de noviembre de 2011

Baby Says - The Kills (Traducción al español)


Una canción que habla de "Love addiction", de acuerdo a Jamie

Baby Says

Baby says she's dying to meet you
Take you off and make your blood hum
And tremble like the fairground lights

Baby says if ever you see skin as fair
Or eyes as deep and as black as mine
I'll know you're lying

Baby says a howl of romance I'll get
From all your sleeping dogs, you thugs of God
I'll get one yet

Baby says for all I've forsaken
Make something of all the noise
And the mess you're making
And all the time's it's taken

Baby says there's death in these silver curls
That break up in jails
Send you diving for pearls
Without a care in the world

Baby says she's dying to meet you
Take you off and make your blood hum
And tremble like the pinball lights

Baby says a howl of romance I'll get
From all your sleeping dogs, you thugs of God
I'll get one yet


Nena dice*

Nena dice que se muere por conocerte
Imitarte y hacer que tu sangre cimbre
y se estremezca como  luces de feria

Nena dice, si alguna vez ves piel tan graciosa
u ojos tan profundos y negros como los míos
sabré que mientes

Nena dice que un aullido de romance obtendré
de todos tus perros dormidos, tus matones de Dios
obtendré uno aún así

Nena dice, por todo cuanto he abandonado
haz algo de todo el ruido
y el desastre que haces
y todo el tiempo que ha tomado

Nena dice, hay muerte en estos rizos dorados
que se divide en cárceles
te envia a bucear por perlas
sin un afecto en el mundo

Nena dice que muere por conocerte
imitarte y hacer que tu sangre cimbre
y tiemble cuales luces de pinball

Nena dice que un aullido de romance obtendré
de todos tus perros dormidos, tus matones de Dios
obtendré uno aún así



*Nena, cariño, mami, en realidad cualquiera de estos cabría, ya que baby no tiene un equivalente que me parezca adecuado en español. Y no quería poner Baby dice... En cuanto al genero, la letra es bivalente, puede ser nena o nene. 

sábado, 29 de enero de 2011

Last Day Of Magic - The Kills (Traducción)

Una canción, según yo, la mejor que haya encontrado en meses. Tanto preámbulo con otras traducciones de los Kills para esto. Oh, sí. Trata o tiene que ver o guarda una estrecha relación con el libro Crímen y castigo. No me pregunten cuál, pues no he leído el libro. Es todo lo que sé.
Ah, y sé que la técnica de Hotel es excelsa... y la voz de VV es sensacional.



Last Day Of Magic

We’re two parties
Two parties ending

What if you move
What if you hide
There's only so much you can miss
Before we both collide

My little tornado
My little hurricano
Last day of magic
Where are you
My little tornado
My little hurricano

We’re two parties
Two parties ending

I'll be the man with the broom
If you'll be the dust of the room
And there's only so much you can hide
Before I corner you

Last day of magic
Where are you
My little tornado
My little hurricano
Last day of magic
Coming through
The eye of the storm
And I hold on to
My little tornado
My little hurricano

I'll be the man with the broom
If you'll be the dust of the room
And there's only so much you can hide
Before I corner you

Last day of magic
Put a hole right through
The eye of the storm
In a single room
My little tornado
My little hurricano

Calvary come
Calvary go
Calvary leave me alone
My little serenade - oh
My little co-cocaine - oh

Last day of magic
Where are you
My little tornado
My little hurricano



El último día de magia

Somos dos fiestas
dos fiestas terminando

¿y qué si te mueves?
¿y qué si te escondes?
sólo hay mucho que puedes perderte
antes de que ambos colisionemos

Mi pequeño tornado
mi pequeño huracano
último día de magia
¿dónde estás?
Mi pequeño tornado
mi pequeño huracano

Somos dos fiestas
dos fiestas terminando

Seré el hombre con la escoba
Si tu eres el polvo en la habitación
y sólo hay mucho que puedes esconder
antes de que te acorrale

último día de magia
¿dónde estás?
Mi pequeño tornado
mi pequeño huracano
último día de magia
aproximándose
el ojo de la tormenta
y me aferro a
Mi pequeño tornado
mi pequeño huracano

Seré el hombre con la escoba
Si tu eres el polvo en la habitación
y sólo hay mucho que puedes esconder
antes de que te acorrale

último día de magia
haz un agujero justo en medio
el ojo de la tormenta
en una habitación sencilla
Mi pequeño tornado
mi pequeño huracano

La caballería viene
caballería se va
caballería, déjame en paz
mi pequeña serenata
mi pequeña co-cocaína, oh

último día de magia
¿dónde estás?
Mi pequeño tornado
mi pequeño huracano

Good Night Bad Morning - The Kills (Traducción)


Good Night Bad Morning

Beat's working I see it
In everyone,
Like a lost idea
Under light bulb sun,
Your eyes are ready for takeoff
Melt in your head,,
What a beautiful state
We are in

The jealous in my mind
Are all dead,
I Love you so much,
Never forget
All of our secrets
Are coming undone,
What a beautiful state
We are in

Goodnight another bad morning
Goodnight another bad morning
Goodnight another bad morning
Goodnight another bad morning

Goodnight, another bad
Goodnight, another bad
Goodnight, another bad
Goodnight another bad morning



Buenas noches, mala mañana*

Los pulsos funcionan, puedo notarlo
en todos,
como una idea perdida
bajo un sol de bombilla,
tus ojos está listos para el despegue
se derriten en tu cabeza
que estado tan bello
en el que estamos

Los celos en mi mente
están completamente muertos
te amo muchísimo
nunca lo olvides
todos nuestros secretos
se están desatando,
que estado tan hermoso
en el que estamos

Buena noche, otra mala mañana
Buena noche, otra mala mañana
Buena noche, otra mala mañana
Buena noche, otra mala mañana

Buena noche, otra mala
Buena noche, otra mala
Buena noche, otra mala
Buena noche, otra mala mañana


*Goodnight bad morning es un juego de palabras. Se podría traducir algo así como: Buenas noches, malos días. Lo dejo así porque me parece más apropiado.

Tape Song - The Kills (traducción)

A-k-A la del relojito.


Tape Song

You've got to
You've got to
You've got to
You’ve got to

Tape ain't gonna fix it honey
It ain't gonna stick
Tape ain't gonna fix it honey
It ain't gonna stick to you

Six kinds of glue
Won't hold you
Won't hold you
Oh my oh, oh my
You've got to
You got to

You got to go steal ahead
You got to
You got to go steal ahead
You got to
x2

Time ain't gonna cure you honey
Time don't give a shit.
Time ain't gonna cure you honey
Time's just gonna hit on you
I said time ain't gonna cure you honey
Time don't give a shit
Time ain't gonna cure you honey
Time's just gonna hit on you
You got to


You got to go steal ahead
You got to
You got to go steal ahead
You got to
x2

Time ain't gonna cure you honey
Time don't give a shit.
Time ain't gonna cure you honey
Time's just gonna hit on you
I said, six kinds of blue
Won't hold you, won't hold you
Oh my oh, oh my you've got to
You've got to, you've got to

You got to go steal ahead
Go steal ahead

You got to
You got to go steal ahead
You got to
You got to go steal ahead
x4


Canción de la cinta adesiva

Tienes que
Tienes que
Tienes que
Tienes que

Cinta no lo va a arreglar, cariño
no va a pegar
cinta no lo va a arreglar, cariño
no se va a pegar a ti

Seis tipos de pegamento
no te van a sostener
no te van a sostener
Oh, no, oh, oh, no
tienes que
tienes que

tienes que ir y robar
tienes que
tienes que ir y robar
tienes que
x2

El tiempo no te va a curar, cariño
al tiempo no le importa un carajo.
El tiempo no te va a curar, cariño
El tiempo solo va a chocar contigo
Dije que el tiempo no va a curarte, cariño
al tiempo no le importa un carajo
El tiempo no te va a curar, cariño
El tiempo solo va a chocar contigo
tienes que

tienes que ir y robar
tienes que
tienes que ir y robar
tienes que
x2

El tiempo no te va a curar, cariño
al tiempo no le importa un carajo.

El tiempo no te va a curar, cariño
el tiempo sólo va a chocar contigo
dije que seis tipos de tristeza
no van a sostenerte, no van a sostenerte
oh, no, oh, oh, no, tú tienes
tú tienes, tú tienes
You've got to, you've got to

tienes que ir y robar
ir y robar

tienes que
tienes que ir y robar
tienes que
tienes que ir y robar
x4

Black Balloon - The Kills (Traducción)

Otra banda que por mucho tiempo desconocí, en gran medida porque cuando pude haberlos conocido, no era el momento. Este disco en especial, Midnight Boom es una cosa especial, fuera de serie. Vale la pena que lo revisen... completo!! O_O

Y sí, es mucho acerca de leer estas canciones... muy por debajo de su significado literal. Pero, bueno, creo que eso lo pueden suponer facilmente.




Black Balloon

Elevator straight into my skull
The escalator rises as it falls
I swear our jet is crashing in my mind
You can hold on but I wouldn't waste your time
Farewell my black balloon
Farewell my black balloon
I've stood in a thousand street scenes
Just around the corner from you
On the edge of a dream that you have
Has anybody ever told you, it's not coming true?
Farewell my black balloon
Farewell my black balloon
The weather had its way with you
Farewell my black balloon
The weather had its way with you
Farewell my black balloon


Globo Negro

Elevador directo a mi craneo
La escalera mecánica destella mientras cae
Juro que nuestro Jet se estrellará en mi mente
Puedes aguantar, pero no me atrevería a gastar tu tiempo
Adios, mi globo negro
Adios, mi globo negro
Me he parado en mil escenas callejeras
Bien cerca de ti
Al borde de un sueño que tienes
¿Alguien te ha dicho alguna vez que no se hará realidad?
Adios, mi globo negro
Adios, mi globo negro
El clima hizo lo que quiso contigo
Adios, mi globo negro
El clima hizo lo que quiso contigo
Adios, mi globo negro