miércoles, 5 de septiembre de 2012

The Kills - Superpowerless (Traducción al español)




Antes solía saber en qué forma tal y tal cosa superaban al español desde la perspectiva descriptiva del inglés. I don't even bother anymore. (Ya ni siquiera me molesto en pensarlo). Es complicado. ¿Quieres ser bilingüe? Te tengo un consejo fundamental, así seas un erudito que vive en un monasterio en la punta de las islas Canarias: consigue amigos que hablen el idioma, amigos nativos. Vas a entrar a uno de los sitios más solitarios, experimentarás el clásico "no han entendido ni jota de mi chiste" -los que hablen tu primer lengua y los que hablen la segunda, los que van a clase contigo y hasta tus maestros y aunque tengas la indecencia de explicarles la broma-. Lo que pasa es que probablemente yo seguí un proceso inverso al proceso normal: yo soy aquél aspirante a erudito, o mejor dicho, el wey que se encerró en una torre, o algo así. Salir de México con un título de Licenciado en Artes no es tan sencillo, aunque si mucho más sencillo que sin nada. No, la verdad eso es relativo. Pero, bueno, si eres un osado caballero que pelea en la batalla multilingüe por cualquier otra razón -las hay de todos tipos- entonces quizá no necesites tanta ayuda, como sea: aprended lenguas, el mundo nos necesita, o si no, nosotros necesitamos mundo, cómo se ponga es verdad.

Ahora, E, explica qué es "superpowerless". Primera, es un adjetivo, como "powerfull", "superpowerful" y finalmente "superpowerless". Imagina un adjetivo: superpoderoso, ¡ah! no tuviste que imaginartelo :) Bueno, ahora inventa el inverso. O encuentralo. Te doy cinco minutos. No, estoy jugando, lo he buscado por horas, no el "morfologicamente adecuado" sino el que suene bien y tenga sentido. Sin-superpoderoso, a-superpoderoso, de-superpoderoso, in-superpoderoso. . . Me quedo con la segunda opción. No explica bien lo que quisiera como yo deseara, para variar. Repito, una ves más en inglés no hay reglas de "genero" tan ampliamente usadas como en español. Ergo, Proxy. No, ja, buena esa, E. Ergo: no se traduce "para ella", o "para él" a menos que el traidor, digo, traductor, decida. Opto por el genero masculino por escuchar la voz de Mosshart cantandola, ya lo sé, soy de la más baja ralea autocomplaciente: así soy; y así son los Kills:



Superpowerless

Take a drink of my red wine
I've got enough to go around,
Take a drink of mine
I've got enough to go around.

'Til you're drunk 'til you're high 'til you're fake, 'til you're crushed.

Come into my shipwreck
Half the time we just sit around,
Talkin' shit over sour milk
Waitin' for the rain to come down.

'Til you're drunk 'til you're high 'til you're fake 'til you're crushed 'til you're red 'til you're superpowerless.

Take the weight off my mind
I got enough to slow you down,
Take a cut of mine-oh-mine
I've got enough to go around.
Leave me when you're giving in
when you're last little lie is out,
I'll show you just how dark it gets
When the sun really does go down.

'Til you're drunk 'til you're high 'til you're fake 'til you're crushed 'til you're red 'til you're superpowerless.

'Til you're drunk 'til you're high 'til you're fake 'til you're crushed 'til you're dead 'til you're superpowerless.

Everythiiiing is okaaayy
If everythiiiing stays the saaaame.

'Til you're drunk 'til you're high 'til you're fake 'til you're crushed 'til you're red 'til you're superpowerless.




Asuperpoderoso

Toma un trago de mi vino tinto
tengo bastante para compartir
toma un trago del mío
tengo bastante para compartir.

Hasta que estés borracho, 'sta que estés puesto,  'asta que seas falso, 'hasta que estés aplastado.

Ven a mi naufragio
la mitad del tiempo no la pasamos sentados
hablando pendejadas sobre leche agria
esperando que la lluvia caiga.

Hasta que estés borracho, 'sta que estés puesto, 'sta que seas falso, 'sta que estés aplastado, hasta que estés asuperpoderoso.

Quitame un peso de la mente
tengo bastante para alentarte,
agarra un corte mío-oh-mío
tengo de sobra.
Déjame cuando estés cediendo
cuando la última de tus pequeñas mentiras aflore,
te mostraré que tan oscuro se pone
cuando el sol de verdad se pone.


Hasta que estés borracho, 'sta que estés puesto, 'sta que seas falso, 'sta que estés aplastado, hasta que estés asuperpoderoso.

Hasta que estés borracho, 'sta que estés puesto, 'sta que seas falso, 'sta que estés aplastado, hasta que estés asuperpoderoso.


Todo está bieeeeen
si toooodo se queda iguaaaal.


Hasta que estés borracho, 'sta que estés puesto, 'sta que seas falso, 'sta que estés aplastado, hasta que estés asuperpoderoso.

No hay comentarios: