¡Esto!
Hold On When You Get Love And Let Go When You Give It
There's been a lot of talk of love
But that don't amount to nothing
You can evoke the stars above
But that doesn't make it something
And the only way to last
And the only way to live it
Is to hold on when you get love,
And let go when you give it... give it.
It's a pretty melody
It might help you through the night time
But it doesn't make it easy
To leave the party at the right time
If I'm frightened, if I'm high
It's my weakness please forgive it
At least I hold on when I get love,
And I let go when I give it... give it... give it.
What do I do when I get lonely?
What do I do?
Hold on when you get love,
What do I do when I get lonely?
What do I do?
Hold on when you get love.
What do I do when I get lonely?
What do I do?
And you let go when you give it.
What do I do?
The world won't listen to this song
And the radio won't play it
But if you like it sing along
Sing 'cause you don't know how to say it
Take the weakest thing in you
And then beat the bastards with it
And always hold on when you get love,
So you can let go when you give it.
Take the weakest thing in you
And then beat the bastards with it
And always hold on when you get love,
So you can let go when you give it... give it... give it.
What do I do when I get lonely?
What do I do?
Hold on when you get love
What do I do when I get lonely?
What do I do?
And you let go when you give it
What do I do when I get lonely?
What do I do?
Hold on when you get love
What do I do?
I know it's true, please don't think I do
Nothing that you say or do will make you love me
Forget the song, things will go on
I keep seeing you from the dark with you above me
I know it's true, please don't think I do
Nothing that you say or do will make you love me
Forget the song, things will go on
I keep seeing you from the dark with you above me
Take the weakest thing in you
And then beat the bastards with it
And always hold on when you get love,
So you can let go when you give it.
Give it... give it... give it... give it... give it... give it.
Aférrate cuando recibas amor pera que te sueltes cuando lo des
Se ha hablado mucho de amor
pero eso no nos lleva a nada
puedes evocar las estrellas en el cielo
pero eso no lo convierte en algo
y la única forma de hacerlo durar
la única forma de vivirlo
es si te aferras cuando recibas amor
para que te sueltes cuando lo des.. dalo.
Es una melodía linda,
podría ayudarte a pasar la noche
pero no hace las cosas más sencillas
irse de la fiesta a la hora correcta
si me espanto, si me da euforia
es mi debilidad, por favor perdóname
al menos me aferro cuando me dan amor
y me dejo llevar cuando lo doy, dalo, ¡dalo!
¿qué haré cuando me sienta sola?
¿qué hacer?
aferrate cuando recibas amor
¿qué haré cuando me sienta sola?
¿qué hacer?
aferrate cuando recibas amor
¿qué haré cuando me sienta sola?
¿qué hacer?
y suelta cuando lo des
¿qué hacer?
el mundo no escuchará esta canción
y la radio no la pondrá
pero si te gusta, canta conmigo
canta porque no sabes cómo decirlo
toma la cosa más débil de ti
y derrota a los bastardos con ella
siempre aferrate cuando recibas amor
para que te sueltes cuando lo des
toma la cosa más débil de ti
y derrota a los bastardos con ella
siempre aferrate cuando recibas amor
para que te sueltes cuando lo des.. dalo, dalo.
¿qué haré cuando me sienta sola?
¿qué hacer?
aferrate cuando recibas amor
¿qué haré cuando me sienta sola?
¿qué hacer?
aferrate cuando recibas amor
¿qué haré cuando me sienta sola?
¿qué hacer?
y suelta cuando lo des
¿qué hacer?
Sé que es cierto, por favor no digas que sí
nada de lo que digas o hagas te hará amarme
olvida la canción, las cosas van a seguir,
aún te miro hacia arriba desde aquí en la oscuridad
toma la cosa más débil de ti
y derrota a los bastardos con ella
siempre aferrate cuando recibas amor
para que te sueltes cuando lo des, dalo, dalo, dalo.
Mostrando entradas con la etiqueta Stars. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Stars. Mostrar todas las entradas
sábado, 6 de agosto de 2016
miércoles, 6 de abril de 2016
Stars - Your Ex Lover is Dead (traducción al español)
Desde Montreal llega una traducción de la canción más emblemática de Stars, la gran banda de dance de los 90's y re-descubridora del rock anglo en los dos miles. Meh, estoy exagerando, por favor no se vallan. Stars es una de esas bandas que si no te gustan, no importa, puedes vivir tu vida sin ellas, tus hijos se van a llamar Camile y Demian o Kafka y Leonora, o ve tú a saber qué 10 libros te marcaron. Mi tercer ojo (conste que no mi tercer hijo) se llamará Torquil ~;) No, eso tampoco es verdad. O sí, pero todavía no logro ver con los otros dos cerrados D:
Lo único que sé de Stars es que su música es sensacional y me hace salir de mi casa para ir a verlos a donde sea que se presenten a pesar de que los otros 400 fans de Stars que viven el en distrito federal me caen muy mal. Menos Gabi. Y bueno, lo mismo me pasa con los otros 400 fans de los Dears :P Pero no se preocupen, sé que les caigo mal también (no creo, ya dejen de hacerme caso).
Esta canción es.. una de esas canciones que no importan en tu vida hasta que la conoces, pero cuando la conoces, vale.. las cosas ya no salen igual. Porque cuando la conoces y haces mal las cosas y escuchas esta canción, te das cuenta que bien o mal, sin importar de qué lado quedaste, estas cosas le han pasado a todos y nadie ha logrado echarlas para atrás. Kabúm, la vida no se corrige, no tal cual, no posiblemente en este momento en que me lees, no simplemente, no. Y sé que suena horrible y sospecho que les gustaría escuchar una de mis historias de amor, sobre cómo me fue mal y peor.. pero no quiero compartir eso con ustedes, nah ^_^ Esta canción me ha ayudado a sentirme mal y a sentirme bien en el pasado. Da no-sé-qué, te hace sentir que podrías decir todo lo que siempre quisiste decir pero nunca pudiste. Como dice Torquil al principio, o ella, no sé quién de los dos dice, ésta canción ahora habla de todos los que se la han apropiado. Es un discurso agradable pero doloroso, raro y muy común.
Lo único que sé de Stars es que su música es sensacional y me hace salir de mi casa para ir a verlos a donde sea que se presenten a pesar de que los otros 400 fans de Stars que viven el en distrito federal me caen muy mal. Menos Gabi. Y bueno, lo mismo me pasa con los otros 400 fans de los Dears :P Pero no se preocupen, sé que les caigo mal también (no creo, ya dejen de hacerme caso).
Esta canción es.. una de esas canciones que no importan en tu vida hasta que la conoces, pero cuando la conoces, vale.. las cosas ya no salen igual. Porque cuando la conoces y haces mal las cosas y escuchas esta canción, te das cuenta que bien o mal, sin importar de qué lado quedaste, estas cosas le han pasado a todos y nadie ha logrado echarlas para atrás. Kabúm, la vida no se corrige, no tal cual, no posiblemente en este momento en que me lees, no simplemente, no. Y sé que suena horrible y sospecho que les gustaría escuchar una de mis historias de amor, sobre cómo me fue mal y peor.. pero no quiero compartir eso con ustedes, nah ^_^ Esta canción me ha ayudado a sentirme mal y a sentirme bien en el pasado. Da no-sé-qué, te hace sentir que podrías decir todo lo que siempre quisiste decir pero nunca pudiste. Como dice Torquil al principio, o ella, no sé quién de los dos dice, ésta canción ahora habla de todos los que se la han apropiado. Es un discurso agradable pero doloroso, raro y muy común.
Sí quisiera compartir que la versión acústica que Stars grabó con la Blogotheque me gusta más que la versión del disco. Pero todas las versiones son.. desarmadoras. Ja, ja, perdón, eso no salió bien del cuarto de traducción que tengo instalado en mi cabeza. Aquí les va, su ex está muerto, chicos y chicas. Vívanlo y no miren atrás.
Your Ex Lover Is Dead
God that was strange to see you again
Introduced by a friend of a friend
Smiled and said 'yes I think we've met before'
In that instant it started to pour,
Captured a taxi despite all the rain
We drove in silence across Pont Champlain
And all of the time you thought I was sad
I was trying to remember your name...
This scar is a fleck on my porcelain skin
Tried to reach deep but you couldn't get in
Now you're outside me
You see all the beauty
Repent all your sin
It's nothing but time and a face that you lose
I chose to feel it and you couldn't choose
I'll write you a postcard
I'll send you the news
From a house down the road from real love...
Live through this, and you won't look back...
Live through this, and you won't look back...
Live through this, and you won't look back...
There's one thing I want to say, so I'll be brave
You were what I wanted
I gave what I gave
I'm not sorry I met you
I'm not sorry it's over
I'm not sorry there's nothing to say
I'm not sorry there's nothing to say...
Tu ex está muerto
Dios, fue extraño verte otra vez,
Dios, fue extraño verte otra vez,
presentado por el amigo de un amigo
sonreí y dije, sí, creo que nos conocimos antes
en ese instante se soltó la tormenta
agarramos un taxi a pesar de la lluvia
viajamos en silencio a través del puente de Champlain
y todo ese tiempo que pensaste que estaba triste
estaba tratando de recordar tu nombre...
esta cicatriz es una peca en mi piel de porcelana
trataste de llegar muy profundo pero no pudiste entrar
ahora estás fuera de mí
ves toda la belleza
te arrepientes de todos tus pecados
no hay nada más que tiempo y una cara que perdiste
yo elegí sentir mas tú no pudiste
te mandaré una postal
te mandaré noticias
de la casa bajando por esa calle
desde el amor verdadero
Vive esto, no volverás a mirar atrás...
Vive esto, no volverás a mirar atrás...
Vive esto, no volverás a mirar atrás...
Hay una cosa que quisiera decir, así que seré valiente
tú eras lo que quise
te di lo que te di
no lamento haberte conocido
no lamento que se haya acabado
no lamento que no tenga nada que decir
no lamento que no tenga nada que decir...
no lamento que no tenga nada que decir...
lunes, 21 de julio de 2014
Dead Hearts - Stars (Traducción al español)
Días y días que pasan como olas, como ventanas abiertas, como agua que se seca después de la lluvia. Con esta canción solamente puedo recordar a Lau K en este momento. Vaya, vaya. Recuerdo que cuando salió el disco de The Five Ghosts (los cinco fantasmas) de Stars, esta canción fue, obviamente la primera que escuché (es el primer track del álbum), fue la canción que más resonó en mí. A muchas personas les he compartido este tema pero al paso del tiempo parece que no es el tipo de canción que le guste a todo el mundo ni que les guste tanto a mis otros amigos como me gusta a mí. Excepto quizá, a Lau K. Mmm, pero bueno, metí la pata y le dije cosas desconsideradas y ya no me habla. Qué feo. Pero, ehjm.. pues, ella sigue siendo alguien muy importante para mí. Quizá nos reencontremos un día y platiquemos de lo extraños y simpáticos que nos parecíamos el uno al otro. Alzo mi tazón y bebo un sorbo de mi bebida casera en tu honor. Mmm.. Venga, que la canción habla de muchas cosas obvias, como generalmente pasa con las canciones de Stars y a la vez habla de algo que nadie puede entender muy bien. ¿Qué pasa con un amigo del pasado para que se convierta en un corazón muerto? ¿No es ese un término muy cruel para describir a alguien o a algo que en otro momento de tu vida fue muy importante para ti? Quizá no sea tan exagerado. Desde que conozco la canción hasta el día de hoy han pasado muchos días y muchos momentos, he perdido muchos amigos y he pasado por experiencias muy extrañas, placenteras y tormentosas. De todo, digo, también se vive todos los días con experiencias insustanciales, cosas que parecen estar al margen. Quizá por eso pienso también que este video es tan elocuente, porque habla de ese rastro que dejan tras de sí tantas cosas. Recuerdo una vez que me senté afuera de un bar cerrado, en un domingo a eso de las 14 horas con la rubia y discutimos sobre cómo nos gustaba el momento en que sentíamos que la fiesta ya se había muerto bien muerta, porque quedaba un momento de silencio, ya desvanecido o evaporado todo el alcohol, ya aminorado el dolor de cabeza por no dormir, ya cansados de pensar en lo que no fue y lo que fue que muy probablemente pudo ir mejor, hay un silencio sobrecogedor que vale la pena. En esa entrada de un bar cerrado había todavía una cerveza a medio terminar parada junto a una macetera. Nos fuimos, claro. Atrás quedó todo este sentimiento de final. Quizá, por allí, en algún lado, en alguna otra calle, para alguien más, solo, a medio olvidar, un corazón muerto.
Dead Hearts
Tell me everything that happened
Tell me everything you saw
They had lights inside their eyes
They had lights inside their eyes
Did you see the closing window?
Did you hear the slamming door?
They moved forward, my heart died
They moved forward, my heart died
Please, please tell me what they look like
Did they seem afraid of you?
They were kids that I once knew
They were kids that I once knew
I could say it, but you won't believe me
You say you do, but you don't deceive me
It's hard to know they're out there
It's hard to know that you still care
I could say it but you wont believe me
You say you do but you don't deceive me
Dead hearts are everywhere
Dead hearts are everywhere
Did you touch them, did you hold them?
Did they follow you to town?
They make me feel I'm falling down
They make me feel I'm falling down
Was there one you saw too clearly?
Did they seem too real to you?
They were kids that I once knew
They were kids that I once knew
They were kids that I once knew
They were kids that I once knew
Now they're all dead hearts to you
Now they're all dead hearts to you
They were kids that I once knew
They were kids that I once knew
Now they're all dead hearts to you
Corazones muertos
Cuéntame todo lo que pasó,
cuéntame todo lo que viste.
Tenían luces dentro de sus ojos,
tenían luces dentro de sus ojos
¿Viste la ventan cerrándose?
¿Oíste la puerta azotándose?
Se movieron hacia adelante, mi corazón murió,
se movieron hacia adelante, mi corazón murió.
Por favor, anda, dime cómo se ven
¿pareciera que tuvieran miedo de ti?
Eran niños que un día conocí,
eran niños que un día conocí...
Podría decirte, pero tú no me creerías,
dices que sí, pero no me engañas,
es duro saber que están por allí afuera,
es duro saber que aún te importan.
Podría decirte, pero no me creerías,
dices que sí, pero no me engañas,
los corazones muertos están por todas partes,
los corazones muertos están por todas partes.
¿Los tocaste, los sostuviste,
te siguieron hasta la ciudad?
Me hicieron sentir que estoy cayendo.
me hicieron sentir que estoy cayendo.
¿Se veían demasiado reales para ti?
Eran niños que un día conocí,
eran niños que un día conocí...
Eran niños que un día conocí,
eran niños que un día conocí,
ahora todos son corazones muertos para ti,
ahora todos son corazones muertos para ti.
Eran niños que un día conocí,
eran niños que un día conocí...
ahora todos son corazones muertos para ti.
jueves, 3 de noviembre de 2011
Stars - Bitches in Tokyo (Traducción al español) Reedit.
THE MOTHER F**KING PTERODACTYLE IS BACK, YO BITCHES!
En mi cuarto tras la guerra. Tacha todas las maneras en las que te fallé, porque te fallé... pero sigues en mi sangre y yo sigo en la tuya. STARS se comportaban como unas perras en Tokyo durante una gira. ¡¡SÍ SPELLCHECK!! ¡TOKYO! No me gusta como se escribe en "castellano". Seré una perra al respecto. Esa es la simple historia de ésta canción. "We were being total bitches in Tokyo". Stars.
En mi cuarto tras la guerra. Tacha todas las maneras en las que te fallé, porque te fallé... pero sigues en mi sangre y yo sigo en la tuya. STARS se comportaban como unas perras en Tokyo durante una gira. ¡¡SÍ SPELLCHECK!! ¡TOKYO! No me gusta como se escribe en "castellano". Seré una perra al respecto. Esa es la simple historia de ésta canción. "We were being total bitches in Tokyo". Stars.
Bitches in Tokyo
You can write my place out
Of the life you make
And all then things that mattered
When you knew my face
Cross off all the ways I failed you
Because I failed you
But I'm still in your blood
I'm still in your blood
The time when all our mistakes made sense
You needed it
The time when all the lying
You sympathized with sin
All this sabotage and blame
Well I can take it
Because I just want you back
I just want you back
Temporary battles
Can take up half your life
How you dig your bed
Will it help you sleep at night
Forgiveness like a blanket
That you want to forget
But you still crumble at my name
You still crumble at my name
The time when all our mistakes made sense
You needed it
The time when all the lying
You sympathized with sin
All this sabotage and blame
Well I can take it
Because I just want you back
I just want you back
Of the life you make
And all then things that mattered
When you knew my face
Cross off all the ways I failed you
Because I failed you
But I'm still in your blood
I'm still in your blood
The time when all our mistakes made sense
You needed it
The time when all the lying
You sympathized with sin
All this sabotage and blame
Well I can take it
Because I just want you back
I just want you back
Temporary battles
Can take up half your life
How you dig your bed
Will it help you sleep at night
Forgiveness like a blanket
That you want to forget
But you still crumble at my name
You still crumble at my name
The time when all our mistakes made sense
You needed it
The time when all the lying
You sympathized with sin
All this sabotage and blame
Well I can take it
Because I just want you back
I just want you back
Perras en Tokyo
Puedes escribir mi nombre fuera
de la vida que llevas
igual que todas las cosas que importaron
igual que todas las cosas que importaron
cuando conocías mi cara
tacha todas las cosas en las que te fallé
porque te fallé
pero aún estoy en tu sangre
tu estás en mi sangre
ocasión para que todos nuestros errores tuvieran sentido
la necesitabas
la necesitabas
ocasión para que todas las mentiras se equiparasen a las faltas
todo este sabotaje y culpas
puedo soportarlos
porque te quiero de vuelta
te quiero de vuelta
batallas temporales
pueden gastar la mitad de tu vida
pueden gastar la mitad de tu vida
como hagas tu cama
te ayudará a dormir por la noche
el perdón como una manta
que quieres olvidar
que quieres olvidar
pero sigues derrumbandote ante mi nombre
sigues derrumbandote ante mi nombre
ocasión para que todos nuestros errores tuvieran sentido
la necesitabas
la necesitabas
ocasión para que todas las mentiras se equiparasen a las faltas
todo este sabotaje y culpas
puedo soportarlos
porque te quiero de vuelta
te quiero de vuelta
sábado, 18 de diciembre de 2010
STARS - Take Me to the Riot (Traducción)
Sin palabras... o bueno, sí. Como dice Sara: ¿Qué les dan de comer en Canadá?
Take me to the Riot
Grey skies and light fading, headlamps making patterns on the wall
Uptown it's dead now but, out here no one seems to care at all
Slick girls and sick boys and each one lining up to take it home
They hold tight their coin and pray no one has to see the fall
I'm there, yeah I serve them, the one with the empty looking eyes
Come closer, you'll see me: the face that is used to telling lies
Saturday nights in neon lights, Sunday in the cell
Pills enough to make me feel ill, cash enough to make me well
Take me, take me to the riot
Take me...
You sprung me, I'm grateful
I love when you tell me not to speak
I owe you but I know you, you'll have me back but it's gonna take a week
What now kid?, which way love?
Will we ever make up and be friends?
Good news is my shoes is lined with all my nickels and my tens
Let's do them! Just feed me... I hate when I have to go to sleep
You despise me and I love you
It's not much but it's just enough to keep...
Saturday nights in neon lights, Sunday in the cell
Pills enough to make me feel ill, cash enough to make me well
Take me, take me to the riot
And let me stay...
Llevame al motín
Cielos grises y luz desvaneciendose, luces altas haciendo patrones en el muro
el pueblo está muerto ahora, pero aquí afuera a nadie parece importarle
chicas listas y chicos enfermos y cada uno haciendo fila para llevarselo a casa
sostienen fuertemente su moneda y rezan porque nadie tenga que ver el otoño
Estoy allí, les sirvo, ese que tiene los ojos vacios
acercate, me verás: la cara que está acostumbrada a decir mentiras
Noches de sábado en luces de neón, domingo en la celda
suficientes píldoras para hacerme sentir enfermo, suficiente dinero para hacerme sentir bien
llevame, llevame al motín
llevame...
Tú haces saltar, estoy agradecido
me encanta cuando me dices que no hable
te debo pero te conozco, me llevarás de nuevo, pero pasará una semana
¿Ahora qué, chico? ¿Por dónde, amor?
¿Alguna vez nos arreglaremos y seremos amigos?
Buenas noticias son que mis zapatos están alineados con mis cincos y dieces
¡Vamos a hacerlos! sólo aliméntame... odio cuando tengo que irme a dormir.
Tú me desprecias y yo te amo
no es mucho, pero es suficiente para seguir...
Noches de sábado en luces de neón, domingo en la celda
suficientes píldoras para hacerme sentir enfermo, suficiente dinero para hacerme sentir bien
llevame, llevame al motín
Y dejame quedarme...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)