sábado, 27 de agosto de 2016

Modest Mouse - Interstate 8 (traducción al español)



Un día desperté con Modest Mouse en mi cama, es más, ni siquiera acababa de despertar y ya me llamaban con sus cuernos, ya me levantaba, ¡a los abrazos, a los cerros!, ahí me llevaban entre otros tantos, hacíamos fila todos agarrados de la mano. No se acaba todavía ese día, ha sido maravilloso y extraño, triste y rompe-sueños, simple y metafórico como ningún otro, simple, simple, loco, loco, ha sido un día ridículo que me ha servido para pensar en todas las cosas que no soy y que no me dará tiempo de hacer, ni siquiera de ver. Por la mañana pensé, cuando me contemplaba la cara de sueño, que allá afuera en alguna parte se encuentra la autopista con forma infinita, que bien pareciera comenzar pero más bien no acaba de ir empezando. . .



Interstate 8 

Spent 18 hours waiting stoned for space
I spent the same 18 hours in the same damn place
I'm on a road shaped like a figure 8
I'm going nowhere, but I'm guaranteed to be late
You go out like a riptide
You know a ball has no sides
You're an angel with an amber halo
Black hair and the devil's pitchfork
Wind-up anger with the endless view of
The ground's colorful patchwork
How have you been?
How have you been?
How have you?
How have you?

I drove around for hours, I drove around for days
I drove around for months and years and never went no place
We're on a pass, we're on pass
I stopped for gas, but where could place be
To pay for gas to drive around
Around the Interstate 8

You go out like a riptide
You know a ball has no sides
You're an angel with an amber halo
Black hair and the devil's pitchfork
Wind-up anger with the endless view of
The ground's colorful patchwork
How have you been?
How have you been?
How have you?
How have you?






Interestatal 8

pase18 horas drogado, esperando un espacio
pasé las malditas 18 horas en el mismo maldito lugar
voy en una carretera con la forma de un 8
no voy a ninguna parte pero es seguro que llegaré tarde
 
tú arrastras como una corriente marina
tú sabes que una bola no tiene lados
eres un ángel con halo ambar,
pelo negro y el tridente del diablo
una ira de dar cuerda y la vista sin fin de
el colorido parchado de la tierra
 ¿Cómo has estado?
 ¿Cómo has estado?
¿Cómo has?
¿Cómo has?
  
Manejé por horas, manejé por días,
manejé por meses y años sin ir jamás a ninguna parte
estamos en un cruce, estamos en un cruce
paré por gasolina, pero a dónde podría ser
el lugar para comprar y manejar
andar por la interestatal 8

tú arrastras como una corriente marina
tú sabes que una bola no tiene lados
eres un ángel con halo color ambar,
pelo negro y el tridente del diablo
una ira de dar cuerda y la vista sin fin de
el colorido parchado de la tierra
 ¿Cómo has estado?
 ¿Cómo has estado?
¿Cómo has?
¿Cómo has?

lunes, 22 de agosto de 2016

Neil Halstead - Hey Dreamer (traducción al español)

¿Más vale tarde que nunca, Jane? Bueno, ya es muy tarde. Pero aquí está.


Hey Daydreamer

I don't wanna be alright.
I don't wanna feel just "OK".
I wanna see everything.
I wanna go everywhere.
I wanna settle down, hey lover.
I wanna run away, daydreamer.

I don't wanna feel alone.
I don't wanna simplified it all.
lalalalala, lalalalala
I wanna be the one you love.
I wanna be the smile in your world.
The start of something beautiful
In this lonely world
I wanna say stop, hey lover
I wanna say start, daydreamer

I don't wanna feel alone.
I don't wanna simplified it all.
lalalalala, lalalalala






Sí, soñadora despierta

no quiero estar bien
no quiero sentirme "bien"
quiero ver todo
quiero ir a todas partes
quiero establecerme, sí, amante
quiero escapárme, sí, soñadora despierta

no me quiero sentir solo
no quiero simplificarlo todo
lalalalala, lalalalala

quiero ser a quien amas
quiero ser la sonrisa de tu mundo
el comienzo de algo hermoso
en este mundo solitario
quiero parar, sí, amante
quiero decir empieza, sí, soñadora despierta
no me quiero sentir solo
no quiero simplificarlo todo
lalalalala, lalalalala

Semisonic - Singing In My Sleep (traducción al español)

Canciones para viajar en el tiempo...



Singing In My Sleep
 
Got your tape and it changed my mind
Heard your voice in between the lines
Come around from another time
Where nobody ever goes
All alone on the overpass
Wired and phoned to a heart of glass
Now I'm falling in love too fast
With you or the songs you chose
And all the stars
Play for me
Say the promise you long to keep

I can hear you sing it to me in my sleep
I've been living in your cassette
It's the modern equivalent
Singing up to a Capulet
On a balcony in your mind
In the City the lion sleeps
Pray to Sony my soul to keep
Were you ever so bright and sweet
Did you ever look so nice
And all the sounds
Dream for me

I can hear you sing it to me in my sleep




 

Cantando en mi sueño

Me llegó tu casette y me hizo cambiar de parecer
escuché tu voz hablándome entre lineas
venía de otra era
a donde nadie va jamás
solo en un paso elevado de la carretera
conectado y llamando a un corazón de cristal
me estoy enamorando muy rápido
contigo o las canciones que escogiste
y todas las estrellas
tocan para mí
di la promesa que deseas mantener

te puedo escuchar cantando en mi sueño
 
vivo en tu cassette
es el equivalente moderno
de cantarle a una Capuleto
en un balcón de tu mente
en la ciudad, el león duerme
ruégale a Sony que se quede con mi alma
¿eras así de brillante y dulce?
¿siempre te veías tan bien?
y todos los sonidos
sueña conmigo

te puedo escuchar cantando en mi sueño

Fast Car - Tracy Chapman (traducción al español)

Aquí está. Está muy triste, no sabía :( Pero también está muy linda. Recuerdos de la infancia, oh, vaya.


Fast Car 

You got a fast car
I want a ticket to anywhere
Maybe we make a deal
Maybe together we can get somewhere
Anyplace is better
Starting from zero got nothing to lose
Maybe we'll make something
Me, myself I got nothing to prove

You got a fast car
I got a plan to get us out of here
I been working at the convenience store
Managed to save just a little bit of money
Won't have to drive too far
Just 'cross the border and into the city
You and I can both get jobs
And finally see what it means to be living

You see my old man's got a problem
He live with the bottle that's the way it is
He says his body's too old for working
His body's too young to look like his
My mama went off and left him
She wanted more from life than he could give
I said somebody's got to take care of him
So I quit school and that's what I did

You got a fast car
Is it fast enough so we can fly away
We gotta make a decision
Leave tonight or live and die this way

So remember we were driving, driving in your car
Speed so fast I felt like I was drunk
City lights lay out before us
And your arm felt nice wrapped 'round my shoulder
I had a feeling that I belonged
I had a feeling I could be someone, be someone, be someone

You got a fast car
We go cruising to entertain ourselves
You still ain't got a job
I work in a market as a checkout girl
I know things will get better
You'll find work and I'll get promoted
We'll move out of the shelter
Buy a bigger house and live in the suburbs

I remember we were driving, driving in your car
Speed so fast I felt like I was drunk
City lights lay out before us
And your arm felt nice wrapped 'round my shoulder
I had a feeling that I belonged
I had a feeling I could be someone, be someone, be someone

You got a fast car
I got a job that pays all our bills
You stay out drinking late at the bar
See more of your friends than you do of your kids
I'd always hoped for better
Thought maybe together you and me would find it
I got no plans I ain't going nowhere
So take your fast car and keep on driving

I remember we were driving, driving in your car
Speed so fast I felt like I was drunk
City lights lay out before us
And your arm felt nice wrapped 'round my shoulder
I had a feeling that I belonged
I had a feeling I could be someone, be someone, be someone

You got a fast car
But is it fast enough so you can fly away
You gotta make a decision
Leave tonight or live and die this way








Auto veloz

Tienes un auto veloz
quiero un boleto a donde sea
¿y si hacemos un trato?
quizá juntos podamos ir a algua parte
cualquier sitio mejor
empezando desde cero no tenemos nada que perder
quizá hagamos algo
yo, en lo personal no tengo nada qué probar

tienes un auto veloz
tengo un plan para irnos de aquí
he estado trabajando en una tienda
y logré ahorrar un poco de dinero
no tendremos que manejar muy lejos
tan sólo cruzaremos la frontera y entraremos a la ciudad
ambos encontraríamos trabajos
y por fin ver lo qué significa vivir
mi padre tiene un problema
vive tomando, así es su vida
dice que su cuerpo está muy viejo para trabajar
su cuerpo es demasiado joven como para verse así
mi madré se marchó lejos
quería más cosas de la vida
yo dije: alguien se tiene que hacer cargo de él
así que me salí de la escuela, eso hice

tienes un auto veloz
es tan rápido que podremos volar
debemos tomar una decisión
irnos esta noche o quedarnos a morir así

así recuerdo que íbamos en tu carro
acelerámos tan rápido que me sentía mareada
las luces de la ciudad brillantes frente a nosotros
 tu brazo se sentía bien sobre mi hombro
sentía que pertenecía
sentía que podía ser alguien, alguien, alguien

tienes un auto veloz
paseamos para entretenernos
todavía no tienes trabajo
yo soy cajera en un supermercado
sé que las cosas mejorarán
tú encontrarás un trabajo y a mí me ascenderán
nos iremos del refugio
compraremos una casa enorme y nos mudaremos a los suburbios

así recuerdo que íbamos en tu carro
acelerámos tan rápido que me sentía mareada
las luces de la ciudad brillantes frente a nosotros
 tu brazo se sentía bien sobre mi hombro
sentía que pertenecía
sentía que podía ser alguien, alguien, alguien

tienes un auto veloz
tengo un trabajo que paga nuestras cuentas
tú te quedas a beber en un bar por las noches
ves más a tus amigos que a tus propios hijos
siempre quise que las cosas mejoraran
pensé que quizá entre los 2 lo lograríamos
no tengo planes, no tengo a dónde ir
así que agarra tu auto veloz y sigue manejando
 así recuerdo que íbamos en tu carro
acelerámos tan rápido que me sentía mareada
las luces de la ciudad brillantes frente a nosotros
 tu brazo se sentía bien sobre mi hombro
sentía que pertenecía
sentía que podía ser alguien, alguien, alguien

tienes un auto veloz
¿pero es tan veloz que podrías irte volando en él?
tienes que tomar una decisión
vete esta noche o quédate a morir así

domingo, 21 de agosto de 2016

Rebecca Sugar, Steven Universe - Love Like You (traducción al español)



No siempre pasa, la mayor parte de las veces no pasa, que encuentres a alguien que te cause un amor increíble, alguien que además te ayude a crecer y que a la vez te aprecie por ser tal como eres. Inclusive cuando se vuelve un recuerdo, es algo precioso, especial. Lapis Lazuli lo sabe bien, por eso me agrada tanto. Bienvenidos los que todavía no se enteraban, a la montaña rusa de los sentimientos llamada Rebecca Sugar.


Love Like You

If I could begin to be
Half of what you think of me,
I could do about anything,
I could even learn how to love.

When I see the way you act,
Wondering when I'm coming back,
I could do about anything,
I could even learn how to love like you.
Love, like you...

I always thought I might be bad,
Now I'm sure that it's true
'cause I think you're so good
And I'm nothing like you.

Look at you go,
I just adore you,
I wish that I knew
What makes you think I'm so special

If I could begin to do
Something that does right by you,
I would do about anything,
I would even learn how to love.

When I see the way you look.
Shaken by how long it took,
I could do about anything,
I could even learn how to love like you.
Love like you...
Love me like you.







Amar como tú

si tan solo empezar a ser
la mitad de las cosas que piensas de mí
sería capaz de hacer lo que fuera
incluso podría aprender a amar..


Cuando veo como te comportas
pensando cuándo iré a regresar
sería capaz de hacer lo que fuera
incluso podría aprender a amar como tú.
Amar, cómo tú...

Siempre creí ser malo
ahora sé que es verdad
porque pienso que eres muy buena
y yo no soy para nada como tú

¡mira como caminas...!
ay, te adoro,
quisiera saber
qué te hace pensar que soy tan precioso

si pudiera empezar a hacer
cosas que sean buenas para ti
sería capaz de hacer lo que fuera
incluso aprendería como amar.

Cuando miro como te ves
conmovida por cuánto tiempo hizo falta

When I see the way you look.
Shaken by how long it took,
sería capaz de hacer lo que fuera
incluso podría aprender a amar como tú.
Amar como tú...
Ámame como tú.

domingo, 14 de agosto de 2016

Adventure Time, Rebbeca Sugar - Everything Stays (traducción al español)




Hay cosas que se quedan sin importar el tiempo que pase.¿Qué cosas? Todas las cosas. Algunas cosas desaparecen otras se convierten en alimento de otras, de un árbol nace otro y así sucesivamente. Me da mucho gusto haberla encontrado, a esta canción. Lloro cuando la escucho. Quizá fue uno de esos abrazos entre la música y los sentimientos que no tienen una verdadera razón "lógica" o aparente de ser. En esos tiempos muchas cosas se estaban acabando y muchas otras estaban iniciando. Pero yo no quería verlo, no quería aceptarlo. Muchas veces, aceptar que el plan a, el b y el c salieron extraños significa... bueno, lo impórtante es que Rebecca Sugar apareció en mi vida en un buen momento, me ayudó a relajarme y sentir los cambios. Pero, claro, yo no quería hacerlo. Quizá por eso todavía me conmueve así escuchar este tema. Porque no es tan lejos y porque siento que podría regresar a ese punto, a fingir que todo va bien, abrir cosas, cerrar cosas, pensar como antes, que el problema era de alguien más. Pero no me dan ganas de regresar así. 

Muchas experiencias de vida resultan dolorosas, pero, hasta cierto punto, ese dolor proviene de nuestro propio deseo de permanencia. Marceline, el personaje de Adventure Time cantó esta canción después de comprender muchas cosas sobre su pasado y quizá tras echar un vistazo muy breve a su propio futuro. Hay cosas a las que no quisieramos renunciar, pero... ¿eso significa que esas cosas van a dejar de cambiar porque nosotros deseamos mirarmos por siempre en un marco cerca de ellas, como dentro de una fotografía? No sé que significa la mitad de lo que siento, pero me da gusto sentirlo. Tengo miedo, siento a veces mucho miedo, pero sigo adelante. Sé que cuanto hice permanecerá, aunque por siempre seguirá cambiando. De forma imperceptible pasa, porque al final de cuentas todo permanece.



Rebecca: Let's go in the garden
You'll find something waiting
Right there where you left it
Lying upside down
When you finally find it
You'll see how it's faded
The underside is lighter
When you turn it around
Everything stays
Right where you left it
Everything stays
But it still changes
Ever so slightly
Daily and nightly
In little ways
When everything stays
Olivia: (humming)
Everything stays
Right where you left it
Everything stays
But it still changes
Ever so slightly
Daily and nightly
In little ways
When everything stays
Both: Ever so slightly
Daily and nightly
In little ways
When everything stays





Todo permanece

Rebecca: Vamos al jardín
encontrarás algo esperando
ahí mismo donde lo dejaste
puesto boca abajo,
cuando por fin lo encuentres
verás cómo se ha desteñido
su lado inferior es más claro
cuando lo giras al revés,
todo permanece
ahí donde lo dejas
todo permanece
pero sigue cambiando
siempre levemente
de día y de noche
de forma imperceptible
porque todo permanece
Olivia: (tarareando)
todo permanece
ahí donde lo dejas
todo permanece
pero sigue cambiando
siempre levemente
de día y de noche
de forma imperceptible
porque todo permanece
Ambas: siempre levemente
de día y de noche
de forma imperceptible
porque todo permanece

sábado, 6 de agosto de 2016

Rachel Yamagata - Elephants (traducción al español)


Ya me había contado el señor Calamardo Guapo que estas canciones de Yamagata lo hacían sentir triste, pero ahora entiendo mejor por qué. Algunas son bonitas, pero por lo general, Rachel tiene un don para lo triste. Aquí una de sus reflexiones sobre el amor. Prefiero a Stars para cosas de amor :) Saludos a todos.

Elephants

If the elephants have past lives
Yet are destined to always remember
It's no wonder how they scream
Like you and I, they must have some temper

And I am dreaming of them on the plains
Dirtying up their beds
Watching for some sign of rain
To cool their hot heads

And how dare that you send me that card
When I'm doing all that I can do
You are forcing me to remember
When all I want is to just forget you

If the tiger shall protect her young
Then tell me how did you slip by
All my instincts have failed me for once
I must have somehow slept the whole night

And I am dreaming of them with their kill
Tearing it all apart
Blood dripping from their lips
And teeth sinking in to heart

And how dare that you say you will call
When you know I need some peace of mind
If you had to take sides with the animals
Won't you do it with one who is kind?

If the hawks in the trees need the dead
If you're living you don't stand a chance
For a time, though you share the same bed
There are only two ends to this dance

You can flee with your wounds just in time
Or lie there as he feeds
Watching yourself ripped to shreds
And laughing as you bleed

So for those of you falling in love
Keep it kind, keep it good, keep it right
Throw yourself in the midst of danger
But keep one eye open at night







Elefantes



Si los elefantes tienen vidas pasadas
y sin embargo están destinados a recordar por siempre
no es ninguna sorpresa que griten así
como tú y yo, deben tener un mal temperamento

sueño con ellos en las praderas
ensuciando sus camas
buscando señales de lluvia
para aliviar sus cabezas ardientes

¿y cómo te atreves a mandarme esa carta?
si estoy haciendo lo mejor que puedo
me estás obligando a recordar
cuando sólo quisiera olvidarte

si las tigresas deben proteger a sus crías

dime cómo lograste entrar
todos mis instintos me fallaron esta vez
debo haberme dormido toda la noche

sueño con ellos y sus presas
desgarrandolos
con sangre derramandose de sus labios
y dientes que se encajan en sus corazones

cómo te atreves a decir que no llamarás
cuando sabes que necesito un poco de calma
si tuvieras que elegir un lado entre los animales
¿no eligirías al que es bondadoso?

si los halcones en el cielo necesitan los muertos
si vives, no tienes oportunidad
aunque por un tiempo compartiste la misma cama
sólo hay dos finales para este baile

apenas podrías escapar con tus heridas
o yacer ahí mientras él come
contemplando cómo te convierte en jirones
y riendo mientras te desangras

así que, para ustedes enamorándose
háganlo bien, con bondad, correctamente
arrójense entre los peligros
pero mantengan un ojo abierto por las noches

Stars - Hold On When You Get Love and Let Go When You Give It (traducción al español)

¡Esto!



 
Hold On When You Get Love And Let Go When You Give It

There's been a lot of talk of love
But that don't amount to nothing
You can evoke the stars above
But that doesn't make it something

And the only way to last
And the only way to live it
Is to hold on when you get love,
And let go when you give it... give it.

It's a pretty melody
It might help you through the night time
But it doesn't make it easy
To leave the party at the right time

If I'm frightened, if I'm high
It's my weakness please forgive it
At least I hold on when I get love,
And I let go when I give it... give it... give it.

What do I do when I get lonely?
What do I do?
Hold on when you get love,
What do I do when I get lonely?
What do I do?
Hold on when you get love.
What do I do when I get lonely?
What do I do?
And you let go when you give it.
What do I do?

The world won't listen to this song
And the radio won't play it
But if you like it sing along
Sing 'cause you don't know how to say it

Take the weakest thing in you
And then beat the bastards with it
And always hold on when you get love,
So you can let go when you give it.

Take the weakest thing in you
And then beat the bastards with it
And always hold on when you get love,
So you can let go when you give it... give it... give it.

What do I do when I get lonely?
What do I do?
Hold on when you get love
What do I do when I get lonely?
What do I do?
And you let go when you give it
What do I do when I get lonely?
What do I do?
Hold on when you get love
What do I do?

I know it's true, please don't think I do
Nothing that you say or do will make you love me
Forget the song, things will go on
I keep seeing you from the dark with you above me

I know it's true, please don't think I do
Nothing that you say or do will make you love me
Forget the song, things will go on
I keep seeing you from the dark with you above me

Take the weakest thing in you
And then beat the bastards with it
And always hold on when you get love,
So you can let go when you give it.
Give it... give it... give it... give it... give it... give it.







Aférrate cuando recibas amor pera que te sueltes cuando lo des

Se ha hablado mucho de amor
pero eso no nos lleva a nada
puedes evocar las estrellas en el cielo
pero eso no lo convierte en algo

y la única forma de hacerlo durar
la única forma de vivirlo
es si te aferras cuando recibas amor
para que te sueltes cuando lo des.. dalo.

Es una melodía linda,
podría ayudarte a pasar la noche
pero no hace las cosas más sencillas
irse de la fiesta a la hora correcta

si me espanto, si me da euforia
es mi debilidad, por favor perdóname
al menos me aferro cuando me dan amor
y me dejo llevar cuando lo doy, dalo, ¡dalo!


¿qué haré cuando me sienta sola?
¿qué hacer?
aferrate cuando recibas amor
¿qué haré cuando me sienta sola?
¿qué hacer?
aferrate cuando recibas amor
¿qué haré cuando me sienta sola?
¿qué hacer?
 y suelta cuando lo des
¿qué hacer?

el mundo no escuchará esta canción
y la radio no la pondrá
pero si te gusta, canta conmigo
canta porque no sabes cómo decirlo

toma la cosa más débil de ti
y derrota a los bastardos con ella
siempre aferrate cuando recibas amor
para que te sueltes cuando lo des


toma la cosa más débil de ti
y derrota a los bastardos con ella
siempre aferrate cuando recibas amor
para que te sueltes cuando lo des.. dalo, dalo.

¿qué haré cuando me sienta sola?
¿qué hacer?
aferrate cuando recibas amor
¿qué haré cuando me sienta sola?
¿qué hacer?
aferrate cuando recibas amor
¿qué haré cuando me sienta sola?
¿qué hacer?
 y suelta cuando lo des
¿qué hacer?
Sé que es cierto, por favor no digas que sí
nada de lo que digas o hagas te hará amarme
olvida la canción, las cosas van a seguir,
aún te miro hacia arriba desde aquí en la oscuridad

toma la cosa más débil de ti
y derrota a los bastardos con ella
siempre aferrate cuando recibas amor
para que te sueltes cuando lo des, dalo, dalo, dalo.

Elohim - Sensations (traducción al español)

Esta canción me hace sentir mucha energia :) Más de Elohim. Saludos.

Sensations
It's pretty nice
Pretty nice
When I'm overwhelmed
The bitter taste
Bitter taste
Mixed with our chemicals

I kinda like, kinda like
How it gives me chills, me chills
I kinda like, kinda like
How it gives you chills, you chills

We get sensations on the carpet
In the middle of your apartment
And there's no reason for me to hide it
I wanna love you until we die, until we...
(Yeah, these sensations are so sensational)

You're under me
Under me
And I'm sinking in
Never leave
Never leave
I don't want this to end

I kinda like, kinda like
How it gives me chills, me chills
I kinda like, kinda like
How it gives you chills, you chills

We get sensations on the carpet
In the middle of your apartment
And there's no reason for me to hide it
I wanna love you until we die, until we...
(Yeah, these sensations are so sensational)

Slow it down, speed it up
That's the way we like to love
Slow it down, speed it up
That's the way we like to love

We get sensations on the carpet
In the middle of your apartment
And there's no reason for me to hide it
I wanna love you until we die

We get sensations on the carpet
In the middle of your apartment
And there's no reason for me to hide it
I wanna love you until we die, until we...
(Yeah, these sensations are so sensational)
(Yeah, these sensations are so sensational)







Sensaciones
Es hermosísimo
hermosísimo
cuando me siento apabullada
el amargo sabor
mezclado con nuestros químicos

creo que me gusta, creo que me gusta
como me da escalofríos, escalofríos
creo que me gusta, creo que me gusta
como te da escalofríos, escalofríos

nos surgen sensaciones sobre la alfombra
y a la mitad de tu departamento
y no hay razón para que lo esconda
quiero amarte hasta que muéramos, hasta que..

(¡sí!, ¡estas sensaciones son sensacionales!)


estás abajo de mí,
abajo de mí,
 y me estoy hundiendo en ti
nunca te vayas
nunca te vayas
no quiero que esto termine


creo que me gusta, creo que me gusta
como me da escalofríos, escalofríos
creo que me gusta, creo que me gusta
como te da escalofríos, escalofríos


nos surgen sensaciones sobre la alfombra
y a la mitad de tu departamento
y no hay razón para que lo esconda
quiero amarte hasta que muéramos, hasta que..

detenlo, aceléralo
así es como nos gusta amar
detenlo, aceléralo
así es como nos gusta amar


nos surgen sensaciones sobre la alfombra
y a la mitad de tu departamento
y no hay razón para que lo esconda
quiero amarte hasta que muéramos, hasta que..

nos surgen sensaciones sobre la alfombra
y a la mitad de tu departamento
y no hay razón para que lo esconda
quiero amarte hasta que muéramos, hasta que..
(¡sí!, ¡estas sensaciones son sensacionales!)
(¡sí!, ¡estas sensaciones son sensacionales!)


Y si todavía no se enamoran de Elohim, como yo, ¿por qué no ven este otro video?

Sunflower Bean - Easier Said (traducción al español)

Está canción me gusta mucho, aunque casi no dice nada. De todos modos la comparto con ustedes :)
 
 
Easier Said
You try hard to see what I am
On the outside
Give me one more chance to see that
I'm in the right mind

Act so tough
Make it cool
Don't be afraid
To see it through
And i'm not scared
To take the blame
It's not your fault
And that's okay

Easier said than done
I heard you right the first time
Easier said than done
I heard you right the first time

Trying to ride by your cabin
It's in my head
Should have just stayed home when i'd rather
Be alone instead

You're getting old
So act your age
It isn't fun to make the same mistakes
So give it up
It's getting late
Make those moves
I'm not afraid

Easier said than done
I heard you right the first time
Easier said than done
I heard you right the first time

Easier said than done
I heard you right the first time
Easier said than done
I heard you right the first time
 
 
 

 
 
Es más facil
 
tratas de ver qué soy
desde el exterior
dame otra oportunidad de verlo
estoy bien dispuesto
 
te portas difícil
házlo bueno
no tengas miedo
de hacerlo todo
no estoy temo
asumir la carga
no fue tu culpa
y eso está bien

es más fácil decirlo que hacerlo
te oí bien la primera vez
es más fácil decirlo que hacerlo
te oí bien la primera vez

trato de pasar por tu cabaña
está en mi mente
debí haberme quedado en casa
quería estar sola más bien

te estás enfriando
así que compórtate como los años que tienes
no es divertido cometer los mismos errores
así que déjalo
se hace tarde
házlo de una vez
no tengo miedo
 
es más fácil decirlo que hacerlo
te oí bien la primera vez
es más fácil decirlo que hacerlo
te oí bien la primera vez

es más fácil decirlo que hacerlo
te oí bien la primera vez
es más fácil decirlo que hacerlo
te oí bien la primera vez

Do not stand at my grave and weep (traducción al español)

Do not stand at my grave and weep. 
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft star that shines at night.
Do not stand at my grave and cry;
I am not there; I did not die.



.
.
.



No te pares en mi tumba a llorar.

No estoy ahí, yo no duermo,
Soy mil vientos que soplan.
Soy los destellos diamantinos de la nieve.
Soy el sol encima de los cereales maduros.
Soy la gentil lluvia otoñal.
Cuando despiertas en la mañana tranquila
soy el ágil ímpetu inspirador
de aves silenciosas volando en círculos.
Soy las estrella débil que brilla en la noche.
No te pares en mi tumba a llorar;
no estoy ahí; yo no morí.

jueves, 4 de agosto de 2016

Amelia (Merry Christmas) de Marina Sakimoto, traducción al español.

 
When you call my name, I'll be there for you
even red citrus soda stains,
the sugar's soaking through.
When you call my name, I'll be sleeping in
you might want to stare and you'll think that I care
but I won't even know you're there...

Merry Christmas Amelia Earhart
just when we thought you'd be
hiding out amongst the palm trees
far away from you and me

When you call my name
I'll be slipping through.








Cuando digas mi nombre, estaré ahí contigo
incluso en las manchas de refresco rojas
el azucar traspasa
cuando digas mi nombre, estaré durmiendo de más
podrías mirarme con enojo y pensar que me importa
pero no siquiera sabré que estás allí...

Feliz navidad, Amelia Earhart
y nosotros pensábamos que estarías
escondida entre las palmeras
muy lejos de ti y de mí

Cuando digas mi nombre
me estaré escabullendo



martes, 2 de agosto de 2016

Andrew Jackson Jihad - People I, II and "II 2" (traducción al español)

Se explican por sí solas. Alguien tuvo fe en mí, fin del dilema. Saludos.



People

People are wasteful, they waste all the food
People are hateful, and people are rude
But God, I love some people sometimes
Because people are very, very special

And people are impatient, and they don't know how to wait
People are selfish, and people are prone to hate
But God, I love some people sometimes
Because people are the greatest thing to happen
I said God, I love some people sometimes
Because people are the greatest thing to happen

And people are people regardless of skin
And people are people regardless of creed
People are people regardless of gender
People are people Regardless of anything
I said people are people regardless of gender
People are people regardless of anything

And people are my religion, because I believe in them
And people are my enemies, and people are my friends
I have faith in my fellow man
And I only hope that he has faith in me
I said I have faith in my fellow man
And I only hope that he has faith in me
I said I have faith in my fellow man
And I only hope that he has faith in me




Gente

la gente es desperdiciada, desperdician toda la comida
la gente es odiosa, y la gente es grosera
pero, Dios, a veces amo a algunos
porque la gente es muy, muy especial

la gente es impacinte, y no saben esperar
la gente es egoísta y propensa al odio
pero, Dios, a veces amo a algunos
porque la gente es lo más maravilloso que haya existido

y la gente es gente sin importar su color de piel
y la gente es gente sin importar sus credos
la gente es gente sin importar su género
la gente es gente a pesar de lo que sea
digo que la gente es gente a pesar su género
la gente es gente a pesar de lo que sea


y la gente es mi religión porque creo en ellos
y la gente es mi enemigo y la gente es mi amiga
tengo fe en mis congéneres humanos
sólo espero que ellos tengan fe en mí
digo que tengo fe en mis congeneres humanos
y tan solo espero que tengan fe en mí.


People II: The Reckoning

Nobody knows everything
We know this to be true
Everything is difficult
Except what's in front of you
But it's complicated even under your nose
Bullshit math equations
And your highs and your lows
And your manic depression
It comes and it goes
Your parasympathetic nervous system reacts
And you're in fight or flight mode

How's the world so small when the world is so large?
And what made the world, may I please speak to who's in charge?
Everything is real, but it's also just as fake
From your daughter's birthday party to your grandmother's wake
And your bipolar illness, it comes and it goes
Your parasympathetic nervous system reacts
And you're in fight or flight
You're in fight or flight
You're in fight or flight mode

I've tried to know which words to sing so many times
And I've tried to know which chords to play
And I've tried to make it rhyme
And I've tried to find the key that all good songs are in
And I've tried to find the notes to make
That great resounding din

But there's a bad man in everyone
No matter who we are
There's a rapist and a nazi living in our tiny hearts
Child pornogrophers and cannibals and politicians too
There's someone in your head
Waiting to fucking strangle you

So here's to you, Mrs. Robinson
People love you more, oh nevermind
Oh nevermind
In fucking fact, Mrs. Robsinson
The world won't care whether you live or die
You live or die
In fucking fact, Mrs. Robsinson
They probably hate to see your stupid face
Your stupid face
So here's to you, Mrs. Robinson
You live in an unforgiving place





Gente II: el recuento

Nadie sabe todo
sabemos que eso es verdad
todo es difícil
excepto lo que tienes frente a ti
pero es complicado incluso bajo tus narices
ecuaciones matemáticas de mierda
y tus tristezas y tus alegrías
tú depresión maníaca
viene y se va
tu sistema nervioso parasimpático reacciona
y entras en modo de pelear o escapar


¿Cómo es que el mundo es tan pequeño si es tan grande?
¿Y quién hizo el mundo, puedo hablar por favor con el responsable?
Todo es real, pero igualmente falso
desde la fiesta de cumpleaños de tu hija hasta el velorio de tu abuela
y tu enfermedad bipolar viene y se va

tu sistema nervioso parasimpático reacciona
y entras en modo de pelear o escapar
es pelear o escapar
entras en modo de pelear o escapar

He tratado de averiguar qué palabras cantar cada ocasión
y he tratado de averiguar qué acordes tocar
y he intentado rimar
he intentado encontrar en qué tono van todas las buenas canciones
he intentado hallar las notas para hacer
el ruido más resonante

pero hay un hombre malo en todos
sin importar quién seamos
tenemos un violador y un nazi viviendo en nuestros corazoncitos
hacerdores de porno infantil, caníbales y políticos también
hay un cabrón dentro de tu cabeza
esperando para estrangularte

y así es, señorita Robinson
la gente te quiere más, oh, olvídalo
olvídalo
la pura pinche verdad, señorita Robinson
al mundo le vale madres si vives o te mueres
vivas o mueras
la pura pinche verdad, señorita Robinson
probablemente detesten ver tu cara de idiota
tu cara de idiota
así es, señorita Robinson
vives en un mundo que no perdona




People II 2: Still Peoplin'

If you've been kicked in or abused or mistreated or misused
You are told there is nowhere to go but up for you
If you've been hurt or you've been betrayed
Or you've been fucked or you've been displaced
You are told it was probably your fault anyway

But when your Hustler subscription and your Xanax prescriptions
Make you feel lonelier instead
You don't want to hear about all those starving children
You don't want to be told it's all in your head
Cause if it's all in your head, that's terrible

I saw a junkie lying in a puddle of his own blood last week
I saw a cyclist get hit by a car
I saw a homeless guy chug a bottle of mouthwash on Christmas Eve
No, you can never fall too far

You can buy a salad glove, you can buy an iPod
And you can sell that shit to Bookman's when your wife dies and you lose your job
You can hope it gets better, you can follow your dreams
But hope is for presidents and dreams are for people who are sleeping

My friend Erin says, "at best, we're all two or three bad decisions away
From becoming the ones that we fear and pity"
And Tony says it's important to bear some witness when you can
And that's not hard to do in the city that I live in

You don't have it any better, you don't have it any worse
You're an irreplaceable human soul with your own understanding of what it means to suffer
And that's a huge bummer





Gente II 2: todavía genteando

Si te han pateado o han abusado de ti, te han maltratado y te han usado
te habrán dicho que no hay ningún lugar hacia donde ir más que hacia arriba
si te han herido o traicionado
o te han jodido o desplazado
te habrán dicho que al fin y al cabo seguro fue por tu culpa

mas cuando tu subscipción a Hustler y tus recetas para el Xanax
te hacen sentir todavía más solo
no tienes ganas de oir sobre todos eso niños hambrientos
no quieres que te digan que todo está en la mente
porque si todo estuviera en tu cabeza, sería terrible


vi a un drogadicto en un charco de su propia sangre la semana pasada
vi a un ciclista atropellado por un carro
vi a una persona sin casa bebiéndose una botella de enjuague bucal en noche buena
no, nunca puedes caer demasiado bajo

puedes comprarte un guante de ensaladas, un iPod
y puedes vendérlo en una tienda de cosas viejas cuando tu esposa muera y pierdas el trabajo
puedes esperar que mejore, puedes perseguir tus sueños
pero la esperanza es para los presidentes y los sueños para los que están durmiendo

mi amigo Erin dice: "A lo mucho estamos a dos o tres malas decisiones de convertirnos esos a quienes tememos y por quien sentimos lástima"
y Tony dice que es importante ser testigo cuando puedes
y eso no es nada difícil de hacer en la ciudad donde vivo

no te va a ir mejor, no te va a ir peor
eres un alma humana irremplazable con su propio entendimiento de lo que significa sufrir
y eso es tristemente decepcionate

Priscilla Ahn - Are We Different? (traducción al español)

Sarang me pasó esta canción por primera vez. La voz de Priscilla me deja atónito siempre, y encima de todo, es una mujer sumamente hermosa (los reto a mirar el video sin perderse un rato en sus dientes). Sí, Sarang y yo eramos diferentes. Aunque no creo que pensara en eso cuando me compartió la canción. Uhm, vaya. ¿Habla esta canción de dos enamorados o de dos extraños perdidos en una ciudad desconocida? ¿Qué es lo que cambia en ellos?


Are We Different?

Come on
The day is ending
And we are tired from walking over and under this town

Look here
The fight is starting
As we near the people are parting
Oh my, my tired soul

Are we shy?, are we setting new ground?
Are we high when we're watching downtown?
Are we different?

Look close
Your face is changing
Like most its only aging from all these tired tears

Come on
Its getting better
Looks like we're in for warm weather
For the next three billion years

Are we shy?, are we setting new ground?
Are we high when we're watching downtown?
Are we different?
Are we different?
Are we different?

Are we gonna figure this out?
Are we gonna figure this out?

Are we shy?, are we setting new ground?
Are we high when we're watching downtown?
Are we different?





¿Somos diferentes?
 
Ven
el día se acaba
ya estamos cansado de caminar arriba y abajo de este pueblo

mira esto
la pelea comienza
mientras nos acercamos, la gente se aleja
oh, vaya, mi pobre alma cansada...

¿Somos tímidos, estamos haciendo algo que nadie habia hecho?
¿Vamos encaprichados mientras observamos el centro?
¿Sómos diferentes?

Mira bien
tu cara está cambiando
como la mayoría, tan solo envejece a causa de de estas lágrimas cansinas

vamos
está mejorando
parece que nos va a tocar un clima agradable
por los siguienten tres billones de años

¿Somos tímidos, estamos haciendo algo que nadie había hecho?
¿Vamos encaprichados mientras observamos el centro?
¿Sómos diferentes?
¿Sómos diferentes?
¿Sómos diferentes?


¿Alguna vez lo entenderemos?
¿Alguna vez lo entenderemos?


¿Somos tímidos, estamos haciendo algo que nadie había hecho?
¿Vamos encaprichados mientras observamos el centro?
¿Sómos diferentes?