sábado, 18 de diciembre de 2010
Postcards From Italy - Beirut (Traducción)
silent weep. That's all for this song to be said now.
Postcards From Italy
The times we had
Oh, when the wind would blow with rain and snow
Were not all bad
We put our feet just where they had, had to go
Never to go
The shattered soul
Following close but nearly twice as slow
In my good times
There were always golden rocks to throw
At those who admit defeat too late
Those were our times, those were our times
And I will love to see that day
That day is mine
When she will marry me outside with the willow trees
And play the songs we made
They made me so
And I would love to see that day
Her day was mine
Postales de Italia
Los momentos que tuvimos
Oh, cuando el viento soplaba con lluvia y nieve
no fueron nada malos
pusimos nuestros pies ahí dónde tenían, tenían que ir
nunca partir
El alma destrozada
siguiendo de cerca pero casi el doble de lento
en mis buenos tiempos
siempre había piedras doradas que arrojar
a aquellos que admitiesen su derrota muy tarde
esos eran nuestros tiempos, esos eran nuestros tiempos
Y me encantaría ver ese día
ese día es mío
cuando ella se case conmigo afuera junto a los sauces
tocarémos las canciones que hicimos
me harían hacerlo
Y me encantaría ver ese día
su día sería mío
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario