viernes, 11 de marzo de 2016

Rachel Yamagata - Quiet (traducción al español)


Darío cocinaba una tortilla española muy rica, había olvidado esto, con él conocí ese platillo y muchas otras cosas de hermitaños. Le pregunté cómo o por qué sabía cocinar tan bien algo específico de una cocina extranjera y me dijo que aprendió a cocinar tortillas cuando estuvo de intercambio en España estudiando su maestría. Fue extraño imaginármelo viviendo encerrado en alguna ciudad europea, mirando la vida pasar por la ventana y aprendiendo mil cosas sobre la sintaxis española y qué sé yo. Darío no tenía amigos allá, supongo que aprendió a cocinar el plato para sí mismo. No he conocido muchas personas como él en esta vida. Pienso que ahora, siendo padre de unos gemelos, su perspectiva del mundo debe haber cambiado mucho. Espero que no beba demasiado y que no trabaje sin descansos, como solía hacer cuando estaba soltero. De cierto modo, Darío me aconsejó no preocuparme mucho por los otros, ni siquiera por él mismo cuando ya no estuviera. Su dicho era: las malas noticias llegan pronto. Y listo, el resto del mundo es silencio, casi como la calma. Vaya tipo tan raro. 

Extraño sus charlas que comenzaban y terminaban en algún lugar de su gran incomodidad, por ser raro, por estudiar a un autor tan decadente, por sentirse viejo y sobre todo, por no haber logrado todavía ser como su padre, un granjero.

Cuando regresó a recoger sus papeles, en un esporádico viaje, su título de doctor en literatura, pude verlo un momento más. Pero no fue suficiente. No supe pedirle más tiempo. Ahora entiendo, pero en ese momento no. Ojalá no me olvide de esta sensación, porque quiero volver a verlo y conversar con él. Son raros los amigos, ya lo dijo ese autor estudiado por mi amigo. A veces reaparecen, a veces no, mas cuando lo hacen, siempre tienen algo que decir. Así que yo espero que vuelvan. 


Quiet
Baby says, "I can't come with him"
And I had read all of this in his eyes
Long before he even said so, why go? I asked
You know and I know why
And it'll be just as quiet when I leave
As it was when I first got here
And don't expect anything
And don't expect anything
Take care, I've been hurt before
Too much time spent on closing doors
You may hate me, but I'll remember to love you
Goodbye, don't cry, you know why
And it'll be just as quiet when I leave
As it was when I first got here
And don't expect anything
And don't expect anything
All the waves of blame arrange as broken sceneries
As they steal your best memories away
So what if I was someone different in your only history?
Would you feel the same as I walk out the door?
Never to see your face again
Never to see your face again
And it'll be just as quiet when I leave
As it was when I first got here
It'll be just as quiet when I leave
As it was when I first got here
And don't expect anything
And don't expect anything
And don't expect anything
And don't expect anything
And don't expect anything
And don't expect anything
To change when I leave





Silentcioso
Mi amor dice que no puedo venir con él
leí esto en sus ojos
mucho antes de que me lo dijera, 
¿por qué iría?, pregunté,
tú lo sabes y yo lo sé
todo será tan silencioso cuando me vaya
como cuando llegué
no esperes nada
no esperes nada
cuídate, antes me han lastimado 
tanto tiempo gastado en cerrar puertas
podrás odiarme, pero yo recordaré amarte
adios, no llores,
sabes por qué
todo será tan silencioso cuando me vaya
como cuando llegué
no esperes nada
no esperes nada
todas las olas de culpa se arremolinan como paisajes rotos
cuando se roban tus mejores recuerdos
¿qué importa que yo sea alguien distinta en tu única historia?
¿sentirías lo mismo cuando cruzara por esa puerta
para nunca más ver tu rostro otra vez
para nunca más ver tu rostro otra vez?
todo será tan silencioso cuando me vaya
como cuando llegué
será tan silencioso cuando me vaya
como cuando llegué
no esperes nada
no esperes nada
nada cambiará cuando me vaya

2 comentarios:

Unknown dijo...

Uuuhhhhh esta canción huele a mi depresión de hace algunos años . la repeti tantas veces. Esa despresion ya no es la misma de ahora, por extraño que suene eso. Saludos @CalamardoGuapoo

Jane dijo...

Saludos, señor Calamardo Guapo, por ahí le debemos otra canción de la señorita Yamagata, pronto será ^_^ Es una canción llena de nostalgia, entiendo. Sí, las tristezas cambian, eso también me suena. Saludos!

Esteban