viernes, 11 de marzo de 2016

And the Kids - Glory, Glory (traducción al español)



https://andthekidsmusic.bandcamp.com/

Esta banda me hizo sentir ganas de hacer música otra vez, hace ya algunos meses, por eso les estaré siempre agradecido. La música que hacen es muy sencilla y su ejecución es también muy simple, así que en suma, esta banda es algo así como un comentario que dice "no es tan difícil, mira que nosotros ya lo hemos hecho"... porque su música no está nada mal. Glory, Glory es su primer canción que conocí, pero también están muy agradables Wiser y All Day All Night si nos las conocen, mejor, así se llevan más música de su visita ocasional a Jane. Su disco está todo muy interesante, me costó 9 dolares. En el link de arriba se pueden escuchar las canciones, pero también tienen varias presentaciones geniales en youtube. Como un dato curioso, tengo que investigar más a fondo de dónde proviene esta tonada tradicional con la que inicia la canción ("Gloria, gloria, aleluya..") pero me parece que se trata de un tema religioso. La canción, no, And the Kids aprovechan la melodía para hablar sobre la hipocresía. 


Glory, Glory

glory glory i’m a drinker
i blame it on the lark
i pretend to play my part
i’m a pretender at heart

i’ve been picking up floor milk
i forgot how to stop talking
i’ve been playing in dirty water
i forgot how to wash my sins

glory glory there’s a white out
the earth is under me
the wings are over me
i’ve begun to fall asleep

i’ve been picking up floor milk
i forgot how to stop talking
i’ve been playing in dirty water
i don’t know how to wash my sins

there’s nothing i will learn if i don’t try

i’ve acquired an ache for the distance
all this sitting around makes me all anxious
to leave
get up and forgive me
get up and forgive me

sick of picking up floor milk
i don’t know how to talk to people
i’ve been bathing in dirty water
i don’t know how to wash my sins

and i don’t give a damn if you find out

we’ll say that
we’ll say we’re ok
we all say that
we’ll say we’re ok
we all say that
we all say we’re ok
we all say that
we’ll say we’re ok

say now







Gloria, gloria

gloria, gloria, soy una bebedora
culpo de todo a la diversión
finjo que hago lo que me toca
soy fingidora de corazón

he estado levantando leche que se cayó al suelo
he olvidado como dejar de hablar
he jugado con aguas sucias
he olvidado como lavar mis pecados

gloria. gloria, hay un borrón
la tierra está abajo de mí
las alas están sobre mí
comencé a quedarme dormida

he estado levantando leche que se cayó al suelo
he olvidado como dejar de hablar
he jugado con aguas sucias
he olvidado como lavar mis pecados

no hay nada que pueda aprender si no intento primero

he adquirido un dolor por la distancia
pasar tanto tiempo sentada me pone ansiosa
quiero irme
levántate y perdóname
levántate y perdóname

estoy harta de alzar leche del suelo
no sé cómo hablar con las personas
me he estado bañando en aguas sucias
no sé cómo lavar mis pecados

y no me importa en absoluto si te enteras

diremos que
diremos que estamos bien
diremos que
diremos que estamos bien
diremos que
diremos que estamos bien
diremos que
diremos que estamos bien
dilo

Rachel Yamagata - Quiet (traducción al español)


Darío cocinaba una tortilla española muy rica, había olvidado esto, con él conocí ese platillo y muchas otras cosas de hermitaños. Le pregunté cómo o por qué sabía cocinar tan bien algo específico de una cocina extranjera y me dijo que aprendió a cocinar tortillas cuando estuvo de intercambio en España estudiando su maestría. Fue extraño imaginármelo viviendo encerrado en alguna ciudad europea, mirando la vida pasar por la ventana y aprendiendo mil cosas sobre la sintaxis española y qué sé yo. Darío no tenía amigos allá, supongo que aprendió a cocinar el plato para sí mismo. No he conocido muchas personas como él en esta vida. Pienso que ahora, siendo padre de unos gemelos, su perspectiva del mundo debe haber cambiado mucho. Espero que no beba demasiado y que no trabaje sin descansos, como solía hacer cuando estaba soltero. De cierto modo, Darío me aconsejó no preocuparme mucho por los otros, ni siquiera por él mismo cuando ya no estuviera. Su dicho era: las malas noticias llegan pronto. Y listo, el resto del mundo es silencio, casi como la calma. Vaya tipo tan raro. 

Extraño sus charlas que comenzaban y terminaban en algún lugar de su gran incomodidad, por ser raro, por estudiar a un autor tan decadente, por sentirse viejo y sobre todo, por no haber logrado todavía ser como su padre, un granjero.

Cuando regresó a recoger sus papeles, en un esporádico viaje, su título de doctor en literatura, pude verlo un momento más. Pero no fue suficiente. No supe pedirle más tiempo. Ahora entiendo, pero en ese momento no. Ojalá no me olvide de esta sensación, porque quiero volver a verlo y conversar con él. Son raros los amigos, ya lo dijo ese autor estudiado por mi amigo. A veces reaparecen, a veces no, mas cuando lo hacen, siempre tienen algo que decir. Así que yo espero que vuelvan. 


Quiet
Baby says, "I can't come with him"
And I had read all of this in his eyes
Long before he even said so, why go? I asked
You know and I know why
And it'll be just as quiet when I leave
As it was when I first got here
And don't expect anything
And don't expect anything
Take care, I've been hurt before
Too much time spent on closing doors
You may hate me, but I'll remember to love you
Goodbye, don't cry, you know why
And it'll be just as quiet when I leave
As it was when I first got here
And don't expect anything
And don't expect anything
All the waves of blame arrange as broken sceneries
As they steal your best memories away
So what if I was someone different in your only history?
Would you feel the same as I walk out the door?
Never to see your face again
Never to see your face again
And it'll be just as quiet when I leave
As it was when I first got here
It'll be just as quiet when I leave
As it was when I first got here
And don't expect anything
And don't expect anything
And don't expect anything
And don't expect anything
And don't expect anything
And don't expect anything
To change when I leave





Silentcioso
Mi amor dice que no puedo venir con él
leí esto en sus ojos
mucho antes de que me lo dijera, 
¿por qué iría?, pregunté,
tú lo sabes y yo lo sé
todo será tan silencioso cuando me vaya
como cuando llegué
no esperes nada
no esperes nada
cuídate, antes me han lastimado 
tanto tiempo gastado en cerrar puertas
podrás odiarme, pero yo recordaré amarte
adios, no llores,
sabes por qué
todo será tan silencioso cuando me vaya
como cuando llegué
no esperes nada
no esperes nada
todas las olas de culpa se arremolinan como paisajes rotos
cuando se roban tus mejores recuerdos
¿qué importa que yo sea alguien distinta en tu única historia?
¿sentirías lo mismo cuando cruzara por esa puerta
para nunca más ver tu rostro otra vez
para nunca más ver tu rostro otra vez?
todo será tan silencioso cuando me vaya
como cuando llegué
será tan silencioso cuando me vaya
como cuando llegué
no esperes nada
no esperes nada
nada cambiará cuando me vaya

jueves, 10 de marzo de 2016

Boats and Birds - Gregory and the Hawk (traducción al español)



Apenas esta mañana Tessa subió un cover de Gregory and the Hawk. Tessa tiene una voz excepcional. No me gusta mucho la música que ella misma compone, pero este cover le quedó muy padre. Raro el mundo es con sus artistas cantando y grabando sin descanso. Díganles que se tomen un rato libre. Los abrazo a todos.

E


Boats and Birds

If you'll be my star, I'll be your sky
You can hide underneath me and come out at night
When I turn jet black and you show off your light
I live to let you shine

But you can skyrocket away from me
And never come back if you find another galaxy
Far from here with more room to fly
Just leave me your stardust to remember you by

If you'll be my boat, I'll be your sea
The depth of pure blue just a pure curiosity
Ebbing and flowing and pushed by a breeze
I live to make you free

But you can set sail to the west if you want to
And past the horizon 'til I can't even see you
Far from here where the beaches are wide
Just leave me your wake to remember you by

If you'll be my star, I'll be your sky
You can hide underneath me and come out at night
When I turn jet black and you show off your light
I live to let you shine

But you can skyrocket away from me
And never come back if you find another galaxy
Far from here with more room to fly
Just leave me your stardust to remember you by





Botes y pájaros

si tu serás mi estrella, yo seré tu cielo
podrás esconderte abajo de mí y salir por la noche
cuando me torne en una oscuridad profunda y tu presumas tu luz
vivo para hacerte brillar

pero podrías salir disparado de aquí si quisieras
y no regresar si encuentras otra galaxia
lejos de aquí, con más espacio para volar
sólo déjame tu polvo de estrellas para poderte recordar

si tu serás mi bote, yo seré tu mar
la profundidad  del azul será tan solo una curiosidad para ti
flotando y fluyendo, empujado por una briza
vivo para hacerte libre

pero tu podrías navegar al oeste si quisieras
e ir más allá del horizonte, hasta que no pueda verte
lejos de aquí, donde las playas son amplias
tan sólo déjame tu estela para poderte recordar

si tu serás mi estrella, yo seré tu cielo
podrás esconderte abajo de mí y salir por la noche
cuando me torne en una oscuridad profunda y tu presumas tu luz
vivo para hacerte brillar

pero podrías salir disparado de aquí si quisieras
y no regresar si encuentras otra galaxia
lejos de aquí, con más espacio para volar
sólo déjame tu polvo de estrellas para poderte recordar

Professional Outsiders - The Ropes (traducción al español)


No cualquiera puede ser un profesional en cuestiones de aislamiento. No sé cómo lo logran quienes lo hacen. Yo no puedo. ¿Lo harán los Ropes? ¿Vivirán en un pequeño cuarto y será esa la razón de su silencio reciente? Quizá encontraron que hacer música era mejor si sólo ellos sabían cómo iban a ser las canciones. No lo sé. Cuando los conocí estuve seguro de que en poco tiempo se volverían famosos. Eso tiene que ver con que los admirara mucho y también con la claridad de sus grabaciones. Me impresiona mucho el grado de profesionalismo de estos muchachos y su gusto por los sonidos pop me seduce cada vez. En otra vida fui una chica como Sharon Shy. En esta vida soy una chica que escribe en un blog donde persigue sus vidas pasadas. Esteban seguro también piensa eso a veces. Esta nos gusta a los dos por razones muy diferentes.

Sharon Shy tiene una voz hermosa y no olviden mirar a los monigotes en el video.

Too-da-loo

Jane


Professional Outsiders

Legend, why do you stand so close?
Icon, why do you stand so close?
You're looking like amateurs
So, we backed up, showed you the ropes
Don't believe anyone who's over three years old
Never trust someone who hasn't sat alone

You and me
We are the real experts
We will be professional outsiders
So far away
Far away
That's where we'll stay
We will stay

Outsiders why do you stand so close?
Outsiders why do you stand so close?
If you want something done right you have to do it yourself
So, we dropped back
We'll do it ourselves
Never trust a loner who'd rather be in love
Don't believe a rebel who's friends with everyone

You and me
We are the real experts
We will be professional outsiders
So far away
Far away
That's where we'll stay
We will stay





Forasteros profesionales

leyenda, ¿por qué te paras tan cerca?
icono, ¿por qué te paras tan cerca?
parecen unos aficionados
así que nos hicimos para atrás, dejando al descubierto las cuerdas
no le creas a nadie mayor de 3 años
nunca confíes en alguien que no se ha sentado a solas

tú y yo,
nosotros somos los verdaderos expertos
nosotros seremos forasteros profesionales
tan lejos
muy lejos
ahí nos quedaremos
nos quedaremos

forasteros, ¿por qué se paran tan cerca?
forasteros, ¿por qué se paran tan cerca?
si quieren que las cosas salgan bien, tendrán que hacerlas ustedes mismos
así que nos alejaremos
lo haremos nosotros mismos
nunca confíes en un solitario que preferiría estar enamorado
no le creas al rebelde que es amigo de todo el mundo

tú y yo,
nosotros somos los verdaderos expertos
nosotros seremos forasteros profesionales
tan lejos
muy lejos
ahí nos quedaremos
nos quedaremos

Xanax - Elohim (traducción al español)



En Elohim creo. No en el dios, ni en el significado ordinario de la palabra, creo en esta chica que se presenta con ese nombre y escribe canciones en algún sotano o quién sabe dónde. Sé que no contesta las entrevistas telefónicas con su propia voz y sé que en el video para promocionar su primer sencillo de 2015 (Xanax) aparece un número 800 para llamar en emergencias.. o algo así, para dejar un mensaje grabado. No sé mucho más. He escuchado su música con mucho gusto. También la concí por las listas de Birp. Xanax habla sobre la ansiedad y los medicamentos ansiolíticos, She Talks Too Much habla sobre personas nocivas que inundan a los demás con sus prejuicios y se acaban el aire de donde pasan. Los remixes de sus canciones no me gustan mucho. En cuanto tenga un disco, iré a conseguirlo. Ojalá pueda producirlo ella sola, como Grimes en aquellos otros años.

Aquí está un link. Vayan a conocer a la mujer que ha tomado el nombre de aquél dios de aquella historia famosa. .

https://soundcloud.com/elohimelohim
Creo, esperaré. Si alguien más se vuelve adicto a esta canción... muy bien.


Xanax

I woke up to a heart attack
No I'm just being dramatic
It's this massive panic
That's fueling my heart rate
It's racing and I'm manic

Have you ever had the feeling
When you just don't wanna breath
And you can't stand up without leaning
And there's nothing to believe in
Have you ever walked outside
And felt like you might throw up
Right beside your car
Before you even get inside
Every day of my life

I don't wanna be dependent
On synthetic medicine
That keeps me calm enough to sleep
But kills me softly when I'm weak
Have you ever looked beyond the eyes
Of someone else's life
And thought that you were fine
Until you turned crazy over night
Every day of my life







Xanax*

despierto en medio de un ataque cardiaco
no, sólo exagero
siento un pánico enorme
que acelera mi pulso
corre y yo estoy maníaca

¿alguna vez has tenido la sensación
de no querer respirar
y no te puedes incorporar sin recargarte
y no hay nada en qué creer?
¿alguna vez has salido
y sentido que ibas a vomitar
a un lado de tu carro
antes siquiera de subirte?

cada día, cada día, cada día de mi vida

no quiero depender
de medicina sintética
que me mantiene tranquila para dormirme
pero me mata delicadamente cuando estoy débil
¿alguna vez has mirado más allá
de los ojos de otra vida
y pensado que estabas bien
hasta que te volviste loco al anochecer?

cada día, cada día, cada día de mi vida


*Alprazolam, según la wiki, su síndrome de abstinencia está perro. Tiene varios nombres comerciales. Ojalá no tengan que tomarlo, no suena divertido.

miércoles, 9 de marzo de 2016

Slow Dakota - I Saw Christ Crying in Hermès (traducción al español)



Sólo les puedo compartir mi experiencia del día de hoy. Empezó a llover y yo iba tarde. Me mojé aunque no mucho. Y estaba de malas. Slow Dakota me puso de buenas. ¿Qué cosas, no? Ya sé, ya sé, hoy no es mi día. Pero escuchen la canción.. 

Jane




I Saw Christ Crying in Hermès

He cried the way I finally cried
A week after my grandpa died
A week after my grandpa died;
We buried him out beside his wife
We buried him out beside his wife!

“Jesus, I said: “What’s the matter?
You have plenty of money to buy
Everything in this silver store.”
“That’s not it at all, ” He said:
“That’s not it at all, at all, at all…”

“I made a mistake: I told everyone
That I love them equally;
That they’re all the same to me.
What a foolish thing to do:
Boy, it shows how little I know you.”

“I should have made my book exclusive and
Only sold in SoHo stores
Bouncers at the golden doors;
Then a great big line would form
A bigger line than heaven’s had for years…”

“Open arms don’t sell well these days:
Why you worship scarcity
Is such an awful mystery
It looks like Dad made way too many
It looks like Dad made way too many keys…”





Vi a Cristo llorar en Hermès

Lloró como yo cuando finalmente lloré
una semana después de que mi abuelo muriera
una semana después de que mi abuelo muriera
lo enterramos junto a su esposa
lo enterramos junto a su esposa

Jesus dijo: ¿cuál es el problema?
tienen suficiente dinero para comprar
todo en esta tienda de plata
eso no está bien, dijo,
eso no es justo, eso no está nada bien

cometí un error, les dije a todos
que los amaba igualmente
que todo son iguales para mí
vaya tontería hice
muchachos, eso demuestra lo poco que los conozco

debí hacer mi libro exclusivo
y sólo disponible en las tiendas del SoHo*
con cadeneros en las puertas doradas
se haría una gran fila
la fila más larga que el cielo haya tenido en años

los brazos abiertos no se venden estos días
el por qué ustedes adoran lo escaso
es un misterio vergonzoso
parece que mi padre hizo demasiadas
parece que mi padre hizo demasiadas llaves


*Distrito lujoso de Manhattan

The Man Who Sold the World - David Bowie (traducción al español)



Y para un día lluvioso... no extrañen mucho a Bowie. Mejor hagan música (si pueden y sí, sí pueden) y escuchen a sus bandas/músicos ahijados. O no, digo...  ¿por qué me harían caso? Sean libres. Así lo habría deseado Bowie. O no, digo... no eramos cercanos. Espero no vender el mundo. ¿Alguien más lo habrá vendido sin que me diera cuenta? Oh, no, yo no.


The Man Who Sold The World


We passed upon the stair, we spoke of was and when
Although I wasn't there, he said I was his friend
Which came as some surprise I spoke into his eyes
I thought you died alone, a long long time ago

Oh no, not me
I never lost control
You're face to face
With The Man Who Sold The World

I laughed and shook his hand, and made my way back home
I searched for form and land, for years and years I roamed

I gazed a gazely stare at all the millions here
We must have died alone, a long long time ago

Who knows? not me
We never lost control
You're face to face
With the Man who Sold the World





El hombre que vendió el mundo

pasamos por la escalera, hablamos de fue y de entonces
aunque no estaba ahí, él dijo que eramos amigos
eso me sorprendió, le hablé directo a los ojos
pensé que habías muerto solo, hace mucho, mucho tiempo

Oh, no, yo no
nunca perdí el control
estás frente a frente
con el hombre que vendió el mundo

reí y le di la mano, así me dispuse a regresar a casa
busqué forma y tierra, por años y años vagué

admiré con ojos mirones a todos los millones aquí
deberíamos haber muerto solos hace mucho, mucho tiempo

¿quién lo sabe?, yo no,
nunca perdimos el control
estás frente a frente 
con el hombre que vendió el mundo

Modest Mouse - Polar Opposites (traducción al español)


los polos opuestos no se repelen
es lo mismo así sea los fines o el resto de los días
se que debería ir
pero es muy probable que me quede
y a veces, eso es todo lo que se puede hacer con respecto a algunas cosas

estoy tratando, estoy tratando de beberme la parte del día
que no puedo pasar dormido
estoy tratando, estoy tratando de beberme la parte del día
que no puedo pasar dormido

dos perros tuertos, mirando estereos
los dioses de la alta definición tratan de bajar sus coches
lo más cerca del suelo posible
estas vibraciones le engrasan los dientes
gris primario
es el color que llega cuando por fin acabas de morirte




Polar opposites don't push away
It's the same on the weekends as the rest of the days
And I know I should go but I'll probably stay
And that's all you can do about some things

I'm trying to drink away the part of the day
That I cannot sleep away
I'm trying to drink away the part of the day
That I cannot sleep away

Two one eyed dogs, they're looking at stereos
Hi-fi Gods try so hard to make their cars low to the ground
These vibrations oil its teeth
Primer gray
Is the color when you're done dying

Smith Westerns - 3AM Spiritual (traducción al español)



La banda Smith Westerns, llamados así en honor a una pistola famosa, nació y murió en un espacio de tiempo muy corto. Sin embargo sus compositores siguen por allí haciendo de las suyas, mientras haya vida, dicen. No es verdad, yo dije eso. En la foto aparece uno de los líderes y principales compositores de la banda, un tal Cullen Omori. No sé muy bien cómo fue a terminar todo tan pronto, dado que su música me agradaba mucho, pero que así sea. Otra de esas bandas que veré en el Coachella cuando regrese en el tiempo a disfrutar de la música en ese difícil año (y viaje). No se dejen engañar por mi arrepentimiento (ni siquiera los conocía, por supuesto que no los hubiera visto tocar) la canción es una que uso de vez en cuando, quizá en total no diga gran cosa, pero conozco a varios que deberían dejar de hacerse los tontos. Es muy sencillo pensar que las cosas son muy difíciles.. pero no lo son, ni las cosas ni ustedes. Ánimos. 


3AM Spiritual

It's easier to think you're dumb
Like you were
It's easier to think you're no fun
Who would know?
It's easier to think you can't go on

Please keep close to me
I don't want to let you off my arm
But it happened all along and
You don't like you used to be
You don't look like you did on TV

Oh yeah
Oh yeah
Oh yeah

And all the while I never won
Up and down
And all the while I put a smile on
Can't turn round
And all the while opened to you no

Please keep close to me
I don't want to let you off my arm
But it happened all along and
You don't like you used to be
You don't look like you did on TV

Oh yeah





Espiritual a las 3am

es más fácil pensar que eres tonto
como eras
es más fácil pensar que eres aburrido
¿quién puede saberlo?
es más fácil pensar que no puedes seguir

por favor quédate cerca de mí
no quiero que te sueltes de mi brazo
aunque eso pasara desde el principio
no te ves como solías verte
ya no te ves como te veías en la tele
oh, sí

y en realidad nunca gané
arriba y abajo
siempre saco una sonrisa
no puedo regresar
y siempre abierto a ti, no


por favor quédate cerca de mí
no quiero que te sueltes de mi brazo
aunque eso pasara desde el principio
no te ves como solías verte
ya no te ves como te veías en la tele
oh, sí

...al cruzar la calle - Octubre (Lyrics, English Translation)

If by some stupid reason you have been avoiding Cancioneira's music, you have the responsibility to stop. Stop immediately.

She's a Venezuelan composer that took my by surprise some years ago. I'm in love with what she does. "... al cruzar la calle" translates into "...while crossing the street". This is her pseudonymous from that time she had a band or something like that. You can easily find her on Soundcloud. If you like what she's doing, please do support her music. She's kind of a big deal to me, I mean, as a composer. I admire the clarity of her voice and her awesome use of reverb.

End of story. Enters the song:



Octubre

Ya no sé si escribir
se borraron las fechas y horas
funcionaron todas las pastillas
que usé en contra de los recuerdos
que vivimos aquel verano
si me olvidas te lo agradezco
no me escribas ni una canción

el amor es una empresa capitalista
te doy todo y tú no me das nada
sólo haces que llore de madrugada
que me ahogue en vasos de agua

si deletreas mi apellido
tal vez regrese a tu ciudad
tal vez no





October

I don't know if I'll write*
the dates and hours got erased
all the pills worked fine
took them to fight the memories
that we lived through the other summer
if you forget me, I'll be grateful
don't even write a song for me

love is a capitalistic company
I give you all and get nothing back
except that I weep late at night
and feel like drowning in teacup storms**

if you spell out my last name
maybe I'll come back to your city
maybe not



*The phrase is very ambiguous in Spanish, it doesn't imply if she feels unsure about writing notes to herself, a diary or a letter.
**As in the "a storm in a teacup" idiom.

Metric - Fortunes (traducción al español)

Porque usted lo pidió, aquí le tenemos, ¡una de Metric!
Metric es una banda canadiense de la buena ola que nos trajo también a Broken Social Scene y a Stars. Aquí va..


Fortunes

Tell me in the morning that you love me, show me
Only if you got it bad enough, oh, oh, oh
She cracked right on the dance floor
She cracked, but I won't

Tell me in the morning that you miss me, show me
Only if you got it bad enough, oh, oh, oh
It's for your own good, girl
You've been such a good girl, such a good girl

Stay to soften the blow
Hand over fist
To drink and to smoke
My blood from a stone

I do expect fortunes to fold
Hand over fist
To soften the blow
Blood from a stone

Seven in the morning, do you miss me, baby?
Only if you got it bad enough, oh, oh, oh

They tell me it's a magical world
Oh, oh, oh
It's a sinister world
Oh, oh, oh
It's too late to leave, too late to leave
Oh, oh, oh
It's too late to leave, too late to leave
Oh, oh, oh
It's too late to leave, too late to leave

Stay to soften the blow
Hand over fist
To drink and to smoke
My blood from a stone

I do expect fortunes to fold
Hand over fist
To soften the blow
Blood from a stone






Predicciones

di por la mañana que me amas, demuéstralo
sólo si  te ha ido bastante mal
ella se desmoronó en la pista de baile
ella se rompió, pero yo no

di por la mañana que me amas, demuéstralo
sólo si  te ha ido bastante mal
es por tu propio bien, chica
te has portado bien, te has portado muy bien

quédate para que me duela menos
mano sobre puño
beber y fumar
mi sangre de una piedra

espero que ciertas predicciones fallen
mano sobre puño
para aminorar el dolor
sangre de una piedra

siete de la mañana, ¿me extrañas, corazón?
sólo si te fue bastante mal

me dicen que estamos en un mundo mágico
oh, oh, oh,
es un mundo siniestro
oh, oh, oh,
es demasiado tarde para irse

quédate para que me duela menos
mano sobre puño
beber y fumar
mi sangre de una piedra

espero que ciertas predicciones fallen
mano sobre puño
para aminorar el dolor
sangre de una piedra