viernes, 12 de marzo de 2010
Regina Spektor - Ode to Divorce (Traducción)
Deudas. Pagando estoy.
Ode to Divorce
The food that I’m eating
Is suddenly tasteless
I know I’m alone now
I know what it tastes like
So break me to small parts
Let go in small doses
But spare some for spare parts
There might be some good ones
Like you might make a dollar
I’m inside your mouth now
Behind your tonsils
Peeking over your molars
You’re talking to her now
And you’ve eaten something minty
And you’re making that face that I like
And you’re going in, in for the kill, kill
For the killer kiss, kiss for the kiss, kiss
I need your money, it’ll help me
I need your car and I need your love
I need your car and I need your love
So won’t you help a brother out?
Won’t you help a brother out?
Won’t you help a brother out, out, out, out, out?
So break me to small parts
Let go in small doses
But spare some for spare parts
You might make a dollar
Dollar, might make a dollar
So won’t you help a brother out?
Won’t you help a brother out?
Won’t you help a brother out, out, out, out, out?
So break me to small parts
Let go in small doses
But spare some for spare parts
There might be some good ones
You might make a dollar
(There might be some good ones)
There might be some good ones
(You might make a dollar)
You might make a dollar
(There might be some good ones)
There might be some good ones
Oda al Divorcio
La comida que estoy comiendo
es repentinamente insípida
Sé que estoy sola ahora
sé a que sabe
así que rómpeme en pequeñas partes
abandóname en pequeñas dosis
pero permíteme algunas para tener repuestos
debe haber algunas buenas
como tú podrías hacer con un dolar
estoy dentro de tu boca ahora
detrás de tus amigdalas
espiando desde atrás de tus molares
estás hablandole a ella ahora
y has tomado una menta
y estás haciendo esa cara que me gusta
y estás disfrutandolo, vas a matar, matar
vas por el beso asesino, beso por el beso, beso
Necesito tu dinero, me ayudará.
Necesito tu coche y necesito tu amor
necesito tu coche y necesito tu amor
¿No ayudarías a un hermano a salir al paso?
No ayudarías a un hermano a salir al paso
No ayudarías a un hermano a salir, salir, salir, salir?
Así que rómpeme en pequeñas partes
abandóname en pequeñas dosis
pero permíteme algunas para tener repuestos
tú podráis hacer un dolar
dolar, podrías hacer un dolar.
¿No ayudarías a un hermano a salir al paso?
No ayudarías a un hermano a salir al paso
No ayudarías a un hermano a salir, salir, salir, salir?
Así que rómpeme en pequeñas partes
abandóname en pequeñas dosis
pero permíteme algunas para tener repuestos
debe haber algunas buenas
tú podrías hacer un dolar
(debe haber algunas buenas)
debe haber algunas buenas
(podrías hacer un dolar)
podrías hacer un dolar
(debe haber algunas buenas)
debe haber algunas buenas.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario