lunes, 23 de agosto de 2010
Pulp - Babies (Traducción)
El inglés más Hot del rock noventero... el que dicen que si sabe como mover ese cuerpo. :)
FUCKING YEAH! UP WITH THE PULP!
Babies
Well it happened years ago,
when you lived on Stanhope Road.
We listened to your sister,
when she came home from school,
cos she was two years older,
and she had boys in her room.
We listened outside and heard her.
Alright.
Well that was alright for a while,
but soon I wanted more.
I want to see as well as hear,
and so I hid inside her wardrobe.
And she came HOME round four,
and she was with some kid called David,
from the garage up the road.
I listened outside I heard her.
Alright.
Oh I want to take you home.
I want to give you children.
You might be my girlfriend, yeah.
When I saw you next day,
I really couldn't tell,
cos you might go and tell your mother.
And so you went with Neve,
and Neve was coming on,
and I thought I heard you laughing,
when his Mum and Dad were gone.
I listened outside, I heard you.
Alright.
Oh I want to take you home.
I want to give you children.
You might be my girlfriend, yeah.
Well I guess it couldn't last too long.
I came home one day,
and all her things were gone,
I fell asleep inside.
I never heard her come.
And then she opened up her wardrobe,
and I had to get it on.
Oh, listen
we were on the bed when you came home,
I heard you stop outside the door.
I know you won't believe it's true,
I only went with her 'cos she looks like you.
Oh I want to take you home.
I want to give you children.
You might be my girlfriend, yeah.
Babies*
Pues sucedió años atrás,
cuando vivías en Stanhope Road.
Escuchamos a tu hermana,
cuando vino a casa de la escuela,
porque era dos años mayor,
y tenía muchachos en su habitación.
Escuchamos afuera y la oímos.
Bien.
Pues eso estuvo bien por un tiempo,
pero pronto quise más.
Quería escuchar y también ver,
y me escondí dentro de su armario.
Y llegó a casa a eso de las cuatro
y estaba con un chico llamado David,
del garage subiendo por la calle.
Escuché afuera, la oí.
Bien.
Oh quiero llevarte a casa.
Quiero darte niños.
Tú podrías ser mi novia, sí.
Cuando te vi al siguiente día,
en realidad no pude decirlo,
porque tú podrías ir y contarle a tu madre.
Y entonces seguiste con Neve,
y Neve venía acercándose,
y creí escucharte riendote,
cuando su mamá y su papá se hubieron ido.
Escuché afuera, te oí.
Bien.
Oh quiero llevarte a casa.
Quiero darte niños.
Tú podrías ser mi novia, sí.
Bien, supongo que no podría haber durado mucho.
Llegué a casa un día,
y todas sus cosas ya no estaban,
me sentí adormesido por dentro.
Nunca la escuché acercarse.
Y entonces abrió de golpe su armario,
y tuve que hacerlo.
Oh, escucha
estabamos en la cama cuando llegaste a casa,
escuché que te detuviste afuera de la puerta.
Yo sé que no creerás que es cierto,
yo sólo fui con ella porque se parece a ti.
Oh quiero llevarte a casa.
Quiero darte niños.
Tú podrías ser mi novia, sí.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario