domingo, 12 de junio de 2016

Perfume Genius - Queen (traducción al español)

Vaya tema. Según leo las interpretaciones que hay sobre ella, es una canción inspirada por las dificultades. Habla sobre ser homosexual y temido, habla de la incomprensión, de los estereotípos, y ya en la desesperación, la voz que nos cuenta estas cosas ridículas opta por asimilarlas y asumirlas, aunque sea para decirlo y hacernos pensar. La parte de las barracas se refiere, según conjeturamos quienes leemos estas palabras, al mito de que los homosexuales en el ejército van a reclutar a otros hombres para que se conviertan. Suena llena de poder, pero también suena llena de desesperación. Perfume Genius no deja de sorprenderme. ¡Saludos!



Queen

Don't you know your queen?
Ripped, heaving
Flower bloom at my feet
Don't you know your queen?
Cracked, peeling
Riddled with disease
Don’t you know me?

No family is safe
When I sashay

Don't you know your queen?
Gleaming
Wrapped in golden leaves
Don’t you know me?
Rank, ragged
Skin sewn on in sheets
Casing the barracks
For an ass to break and harness into the fold

No family is safe
When I sashay







Reina

¿no sabes que eres una reina?
de musculatura marcada, vigoroso
las flores se abren a mis pies
¿no sabes que eres una reina?
agrietada, despellejándose
rebosante de enfermedad
¿no me conoces acaso?




ninguna familia está a salvo
cuando camino con sensualidad

¿no sabes que eres una reina?
destellante
envuelta en hojas doradas
¿no me conoces a mí?
ráncido,con jirones
con la piel en capas remendadas
corriendo a las barracas
buscando doblegar un culo para usarlo a mi gusto

ninguna familia está a salvo
cuando camino con sensualidad

No hay comentarios: