sábado, 29 de enero de 2011

Last Day Of Magic - The Kills (Traducción)

Una canción, según yo, la mejor que haya encontrado en meses. Tanto preámbulo con otras traducciones de los Kills para esto. Oh, sí. Trata o tiene que ver o guarda una estrecha relación con el libro Crímen y castigo. No me pregunten cuál, pues no he leído el libro. Es todo lo que sé.
Ah, y sé que la técnica de Hotel es excelsa... y la voz de VV es sensacional.



Last Day Of Magic

We’re two parties
Two parties ending

What if you move
What if you hide
There's only so much you can miss
Before we both collide

My little tornado
My little hurricano
Last day of magic
Where are you
My little tornado
My little hurricano

We’re two parties
Two parties ending

I'll be the man with the broom
If you'll be the dust of the room
And there's only so much you can hide
Before I corner you

Last day of magic
Where are you
My little tornado
My little hurricano
Last day of magic
Coming through
The eye of the storm
And I hold on to
My little tornado
My little hurricano

I'll be the man with the broom
If you'll be the dust of the room
And there's only so much you can hide
Before I corner you

Last day of magic
Put a hole right through
The eye of the storm
In a single room
My little tornado
My little hurricano

Calvary come
Calvary go
Calvary leave me alone
My little serenade - oh
My little co-cocaine - oh

Last day of magic
Where are you
My little tornado
My little hurricano



El último día de magia

Somos dos fiestas
dos fiestas terminando

¿y qué si te mueves?
¿y qué si te escondes?
sólo hay mucho que puedes perderte
antes de que ambos colisionemos

Mi pequeño tornado
mi pequeño huracano
último día de magia
¿dónde estás?
Mi pequeño tornado
mi pequeño huracano

Somos dos fiestas
dos fiestas terminando

Seré el hombre con la escoba
Si tu eres el polvo en la habitación
y sólo hay mucho que puedes esconder
antes de que te acorrale

último día de magia
¿dónde estás?
Mi pequeño tornado
mi pequeño huracano
último día de magia
aproximándose
el ojo de la tormenta
y me aferro a
Mi pequeño tornado
mi pequeño huracano

Seré el hombre con la escoba
Si tu eres el polvo en la habitación
y sólo hay mucho que puedes esconder
antes de que te acorrale

último día de magia
haz un agujero justo en medio
el ojo de la tormenta
en una habitación sencilla
Mi pequeño tornado
mi pequeño huracano

La caballería viene
caballería se va
caballería, déjame en paz
mi pequeña serenata
mi pequeña co-cocaína, oh

último día de magia
¿dónde estás?
Mi pequeño tornado
mi pequeño huracano

Good Night Bad Morning - The Kills (Traducción)


Good Night Bad Morning

Beat's working I see it
In everyone,
Like a lost idea
Under light bulb sun,
Your eyes are ready for takeoff
Melt in your head,,
What a beautiful state
We are in

The jealous in my mind
Are all dead,
I Love you so much,
Never forget
All of our secrets
Are coming undone,
What a beautiful state
We are in

Goodnight another bad morning
Goodnight another bad morning
Goodnight another bad morning
Goodnight another bad morning

Goodnight, another bad
Goodnight, another bad
Goodnight, another bad
Goodnight another bad morning



Buenas noches, mala mañana*

Los pulsos funcionan, puedo notarlo
en todos,
como una idea perdida
bajo un sol de bombilla,
tus ojos está listos para el despegue
se derriten en tu cabeza
que estado tan bello
en el que estamos

Los celos en mi mente
están completamente muertos
te amo muchísimo
nunca lo olvides
todos nuestros secretos
se están desatando,
que estado tan hermoso
en el que estamos

Buena noche, otra mala mañana
Buena noche, otra mala mañana
Buena noche, otra mala mañana
Buena noche, otra mala mañana

Buena noche, otra mala
Buena noche, otra mala
Buena noche, otra mala
Buena noche, otra mala mañana


*Goodnight bad morning es un juego de palabras. Se podría traducir algo así como: Buenas noches, malos días. Lo dejo así porque me parece más apropiado.

Tape Song - The Kills (traducción)

A-k-A la del relojito.


Tape Song

You've got to
You've got to
You've got to
You’ve got to

Tape ain't gonna fix it honey
It ain't gonna stick
Tape ain't gonna fix it honey
It ain't gonna stick to you

Six kinds of glue
Won't hold you
Won't hold you
Oh my oh, oh my
You've got to
You got to

You got to go steal ahead
You got to
You got to go steal ahead
You got to
x2

Time ain't gonna cure you honey
Time don't give a shit.
Time ain't gonna cure you honey
Time's just gonna hit on you
I said time ain't gonna cure you honey
Time don't give a shit
Time ain't gonna cure you honey
Time's just gonna hit on you
You got to


You got to go steal ahead
You got to
You got to go steal ahead
You got to
x2

Time ain't gonna cure you honey
Time don't give a shit.
Time ain't gonna cure you honey
Time's just gonna hit on you
I said, six kinds of blue
Won't hold you, won't hold you
Oh my oh, oh my you've got to
You've got to, you've got to

You got to go steal ahead
Go steal ahead

You got to
You got to go steal ahead
You got to
You got to go steal ahead
x4


Canción de la cinta adesiva

Tienes que
Tienes que
Tienes que
Tienes que

Cinta no lo va a arreglar, cariño
no va a pegar
cinta no lo va a arreglar, cariño
no se va a pegar a ti

Seis tipos de pegamento
no te van a sostener
no te van a sostener
Oh, no, oh, oh, no
tienes que
tienes que

tienes que ir y robar
tienes que
tienes que ir y robar
tienes que
x2

El tiempo no te va a curar, cariño
al tiempo no le importa un carajo.
El tiempo no te va a curar, cariño
El tiempo solo va a chocar contigo
Dije que el tiempo no va a curarte, cariño
al tiempo no le importa un carajo
El tiempo no te va a curar, cariño
El tiempo solo va a chocar contigo
tienes que

tienes que ir y robar
tienes que
tienes que ir y robar
tienes que
x2

El tiempo no te va a curar, cariño
al tiempo no le importa un carajo.

El tiempo no te va a curar, cariño
el tiempo sólo va a chocar contigo
dije que seis tipos de tristeza
no van a sostenerte, no van a sostenerte
oh, no, oh, oh, no, tú tienes
tú tienes, tú tienes
You've got to, you've got to

tienes que ir y robar
ir y robar

tienes que
tienes que ir y robar
tienes que
tienes que ir y robar
x4

The Pipettes - I love you (traducción)

Una canción muy simple en muchos aspectos... aspectos que no me importan un carajo. Cuando escucho una canción así de divertida y de joyful, lo demás me parece futil.

Precisamente discutía hace poco con Blanche lo impreciso y subjetivo que es aquello denominado "amor". No se claven ;)


I love you

Here used to be a lot of things
That I didn't know
And although they still exist
I try not to let them show
But I think that now you've seen me
For my true colours
I'm sure you recognise i'm more stupid than the others

But I love you
Oh I love you
And I will love you
'Till the day I die
There will never be a time when we have to say good-bye

I've seen you try to laugh at all of my bad jokes
And I've cooked you seven meals six of them one on which you've choked
But it has taken me a while
To get used to this new feeling
When I woke up with a smile
Oh, I nearly started screaming

That I love you
Oh I love you
And I will love you
'Till the day I die
There will never be a time when we have to say good-bye

Because I love you
Oh I love you
And I will love you
'Till the day I die
There will never be a time when we have to say good-bye
Never be a time when we have to say good-bye
There will never be a time when we have to say good-bye
Because I love you



Te amo

Aquí solían haber un montón de cosas
que no conocía
y aunque aún existan
trato de no dejar que se noten
pero creo que ahora que me has visto
en mis verdaderos colores
estoy segura que reconoces que soy más tonta que los demás

pero te amo
oh, te amo
y te amaré
hasta el día en que muera
nunca habrá una ocasión en que tengamos que decirnos adiós

He visto que tratas de reírte de todos mis chistes malos
Y te he cocinado siete platillos seis de ellas alguna con la que te has ahogado
pero me ha tomado un tiempo
acostumbrarme a estos nuevos sentimientos
cuando desperté con una sonrisa
oh, casi empiezo a gritar

que te amo
oh, te amo
y te amaré
hasta el día en que muera
nunca habrá una ocasión en que tengamos que decir adiós

porque te amo
oh, te amo
y te amaré
hasta el día en que muera
nunca habrá una ocasión en que tengamos que decir adiós
nunca habrá una ocasión cuando tengamos que decir adiós
nunca habrá una ocasión cuando tengamos que decir adiós
porque te amo.

Black Balloon - The Kills (Traducción)

Otra banda que por mucho tiempo desconocí, en gran medida porque cuando pude haberlos conocido, no era el momento. Este disco en especial, Midnight Boom es una cosa especial, fuera de serie. Vale la pena que lo revisen... completo!! O_O

Y sí, es mucho acerca de leer estas canciones... muy por debajo de su significado literal. Pero, bueno, creo que eso lo pueden suponer facilmente.




Black Balloon

Elevator straight into my skull
The escalator rises as it falls
I swear our jet is crashing in my mind
You can hold on but I wouldn't waste your time
Farewell my black balloon
Farewell my black balloon
I've stood in a thousand street scenes
Just around the corner from you
On the edge of a dream that you have
Has anybody ever told you, it's not coming true?
Farewell my black balloon
Farewell my black balloon
The weather had its way with you
Farewell my black balloon
The weather had its way with you
Farewell my black balloon


Globo Negro

Elevador directo a mi craneo
La escalera mecánica destella mientras cae
Juro que nuestro Jet se estrellará en mi mente
Puedes aguantar, pero no me atrevería a gastar tu tiempo
Adios, mi globo negro
Adios, mi globo negro
Me he parado en mil escenas callejeras
Bien cerca de ti
Al borde de un sueño que tienes
¿Alguien te ha dicho alguna vez que no se hará realidad?
Adios, mi globo negro
Adios, mi globo negro
El clima hizo lo que quiso contigo
Adios, mi globo negro
El clima hizo lo que quiso contigo
Adios, mi globo negro

Happiness (The Gondola Man)- Elliott Smith (Traducción)

Insisito, Elliot Smith es algo infravalorado... basta con leer algunas de sus canciones.


Happines (The Gondola Man)



Activity's killing the actor
And a cop's standing out in the road turning traffic away
There was nothing she could do until after
When his body'd been buried below
Way back in the day
Oh my, nothing else could've been done
He made his life a lie
So he might never have to know anyone
Made his life the lie you know
I told him he shouldn't upset her
And that he'd only be making it worse
Involving somebody else
But I knew that he'd never forget her
While her memory worked in reverse
To keep her safe from herself
And, oh my, nothing else could've been done
She made her life a lie
So she might never have to know anyone
Made her life the lie you know
What I used to be will pass away and then you'll see
That all I want now is happiness for you and me
What I used to be will pass away and then you'll see
That all I want now is happiness for you and me
What I used to be will pass away and then you'll see
That all I want now is happiness for you and me



Felicidad (El hombre de la Gondola)

La actividad está matando al actor
y un policía parado en el carril desvía el tráfico.
No había nada que ella hubiera podido hacer sino hasta después,
cuando su cuerpo habría estado enterrado,
hace muchísimo tiempo.

Oh, vaya, nada más se pudo haber hecho
él hizo de su vida una mentira
para así no tener que conocer a nadie:
hizo de su vida la mentira que conoces.

Le dije que no debía molestarla
y que sólo lo iba a empeorar
involucrando a alguien más.
Pero sabía que él nunca la olvidaría,
mientras su memoria de ella trabajaba en reversa
para mentenerla a salvo de sí misma.

Y, oh, vaya, nada más se pudo haber hecho,
ella hizo de su vida una mentira,
para que nunca tuviera que conocer a nadie:
hizo de su vida la mentira que conoces.

Lo que yo solía ser, se va a desvanecer y entonces vas a ver
que todo lo que quiero ahora es felicidad para ti y para mi.

Lo que yo solía ser, se va a desvanecer y entonces vas a ver
que todo lo que quiero ahora es felicidad para ti y para mi.

Lo que yo solía ser, se va a desvanecer y entonces vas a ver
que todo lo que quiero ahora es felicidad para ti y para mi.

The Biggest Lie - Elliott Smith (Traducción)


Ok, esta es una de esas que recomiendo para momentos de extrema soledad o de arrepentimiento. O para mudanzas o para conciertos en los que quieres que nadie te diga nada mientras la otra banda que esperas acaba de poner su set. Esta también es una canción que le recomiendo a aquellas personas hopeless, a esos que no tienen nada que ganar y nada que perder. Pero todas mis recomendaciones no valen para nada si nadie está al tanto de que esta canción no hace absolutamente nada por nadie. Son ustedes. En determinando momento, los que pueden cambiar esas cosas son ustedes. Oh I've just told the biggest... random series of words. Nothing new.

The Biggest Lie

I'm waiting for the train
Subway that only goes one way
The stupid thing that'll come to pull us apart
And make everybody late

You spent everything you had
Wanted everything to stop that bad
Now I'm a crashed credit card registered to Smith -
Not the name that you called me with

You turned white like a saint
I'm tired of dancing on a pot of gold-flaked paint
Oh we're so very precious, you and I
And everything that you do makes me want to die
Oh I just told the biggest lie
I just told the biggest lie
The biggest lie



La mentira más grande de todas


Estoy esperando el tren,
subterráneo que sólo va en una dirección,
la cosa estúpida que va a separarnos,
y hará que todos lleguen tarde.

Gastaste cuanto tenías...
querías tanto que todo se detuviera.
Ahora sólo soy una tarjeta sin fondos a nombre de "Smith"
no el nombre con el que me solías hablar.

Te pusiste blanca como un santo
yo estoy cansado de bailar en un posillo con ojuelas de pintura dorada...
Somos tan preciados tú y yo,
y todo lo que haces me hace querer estar muerto,
oh, acabo de decir la mentira más grande de todas,
dije la mentira más grande de todas,
la mentira más grande de todas.

Seaside - The Ordinary Boys (Traducción)


Seaside

Well I'm here,
But where are you?
You're inside with better things to do.

With better things to do,
Like sitting in a room,
And staring at computer screens,
And fax machines.

Not gonna wait, gonna wait for the weekend,
To step outside.
Hurry up, hurry up put your shoes on,
We're stepping out tonight.

The seaside needs us more than ever.

The man says,
You've gone and spent,
The money,
He ever so kindly lent.

Enjoy your pretty things,
The things you'll never use,
You're overdrawn and underpaid and overweight.

Not gonna wait, gonna wait for the weekend,
To step outside.
Hurry up, hurry up put your shoes on,
We're stepping out tonight.

The seaside needs us more than ever.

The seaside needs us more than ever.

Not gonna wait, gonna wait for the weekend,
To step outside.
Hurry up, hurry up put your shoes on,
We're stepping out tonight.

The seaside needs us more than ever.



Playa

Pues aquí estoy,
pero, ¿dónde estás tú?
estás adentro, con mejores cosas por hacer.

Con mejores cosas por hacer,
como estar sentada en una habitación,
y mirar pantallas de computadoras,
y faxes.

No voy a esperar, esperar hasta el fin de semana,
para salir.
Apúrate, apúrate, ponte zapatos,
vamos a salir esta noche.

La playa nos necesita más que nunca.

El hombre dice,
se fueron y gastaron el dinero
que el tan amablemente prestó.

Disfruta tus cosas hermosas ,
las cosas que nunca usas,
estás sobregirado e infrapagado y con sobrepeso.

No voy a esperar, esperar al fin de semana,
para salir.
Apúrate, apúrate, ponte zapatos,
vamos a salir esta noche.

La playa nos necesita más que nunca.
La playa nos necesita más que nunca.

No voy a esperar, esperar al fin de semana,
para salir.
Apúrate, apúrate, ponte zapatos,
vamos a salir esta noche.

La playa nos necesita más que nunca.

Winning Days - The Vines (Traducción)

Cosa me pasó esa canción de Elliott Smith, Stupidity Tries, leí su biografía y oh.. me quedé pasmado. La volví a leer y ahora escucho cual vil adicto Figure 8 y Elliott Smith, el homónimo.
Ah... tenía que comunicárselo a usted. Fin. Ésta es para Sara, que siempre me habla de ésta, precisamente... (está... )



Winning Days

The winning days are gone,
Because I know just where I'm seeing,
Was given eyes,
I know I can hear 'cause underneath there's gold,
I need to get around to find it,
And when I want to go I can dream,
I've been trying, all my time,
I'm just seeing it rise,
'Cause it could be the land that's over me so I just wanna let it breathe,

The winning days are gone because I know just where I'm seeing,
Was given eyes,
I know I can hear 'cause underneath there's gold,
I need to get around to find it,
And when I want to go I can dream,
I've been trying, all my time,
I'm just seeing it rise,
'Cause it could be the land that's over me so I just wanna let it breathe for now,

Get up and go outside,
It can help your mind too,
Get up don't hide away,
'Cause I know where they go,
I've seen you down when I was flying,
I'm sinking like a stone,
I can't breathe,
I've been trying.

Días de ganar

Los días de ganar se han ido,
debido a que sólo sé a dónde estoy mirando
me dieron ojos,
Sé que puedo oír porque debajo hay oro,
necesito acercarme para encontrarlo
Y cuando quiero ir puedo soñar
lo he intentado, todo mi tiempo
sólo veo como se yergue
porque podría ser la tierra que está arriba de mí, así que sólo quiero que respire

Los días de ganar se han ido,
debido a que sólo sé a dónde estoy mirando
me dieron ojos,
Sé que puedo oír porque debajo hay oro,
necesito acercarme para encontrarlo
Y cuando quiero ir puedo soñar
lo he intentado, todo mi tiempo
sólo veo como se yergue
porque podría ser la tierra que está arriba de mí, así que sólo quiero que respire por ahora

Levántate y sal,
podría ayudar a tus pensamientos también,
levántate y no te escondas
porque sé a dónde van
te vi abajo cuando volaba
me hundo como una piedra
no puedo respirar
lo he intentado.