domingo, 8 de noviembre de 2009

Radiohead - Creep (Traducción al español)


Creep
When you were here before,
Couldn't look you in the eye
You're just like an angel,
Your skin makes me cry

You float like a feather
In a beautiful world
I wish I was special
You're so very special

But I'm a creep,
I'm a weirdo
What the hell am I doin' here?
I don't belong here

I don't care if it hurts,
I wanna have control
I want a perfect body
I want a perfect soul

I want you to notice
when I'm not around
You're so very special
I wish I was special

But I'm a creep
I'm a weirdo
What the hell am I doin' here?
I don't belong here, ohhhh, ohhhh

She's running out the door
She's running out
She run run run run...
run...

Whatever makes you happy
Whatever you want
You're so very special
I wish I was special

But I'm a creep,
I'm a weirdo
What the hell am I doin' here?
I don't belong here

I don't belong here...











"*"
Cuando estabas aquí antes,
no te pude mirar a los ojos..
eres exactamente como un ángel,
tu piel me hace llorar.

Flotas como una pluma
en un mundo hermoso..
desearía ser especial
tú eres realmente especial

Pero yo soy un bodrio,
soy un rarito
¿Qué carajo estoy haciendo aquí?
no soy de aquí...

No me importa si duele,
quiero tener el control
quiero tener un cuerpo perfecto
quiero un alma perfecta

quiero que te des cuenta
cuando no estoy cerca
eres tan especial
desearía ser especial
Pero yo soy un bodrio,
soy un rarito
¿Qué carajo estoy haciendo aquí?
no soy de aquí, ohhhh, ohhhh

Ella sale corriendo por la puerta
ella está saliendo
ella corre, corre, corre, corre...
corre...

Lo que sea que te haga feliz
lo que quieras
tú eres realmente especial
desearía que yo fuera especial
Pero yo soy un bodrio,
soy un rarito
¿Qué carajo estoy haciendo aquí?
no soy de aquí...
no pertenezco aquí.



*Me tomé licencia para no interpretar el título, ustedes llámenlo acosador, raro, bodrio, desastre, lastimero... no sé, hay muchas maneras.  :)
Whatever makes you happy, guys.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

hola Esteban,soy Sara. oye te encargo dos:"Winning days" -The vines."Seaside". The ordinary boys.Me gustan tus traducciones.Grcias.

Esther dijo...

¡¡Muy buena traducción!!Tampoco yo pude ir a ver a Radiohead, es algo con lo que tendremos que aprender a vivir...

Esteban Hdz. III dijo...

Gracias :) y Sì.. sobreviviremos ^__^