domingo, 12 de septiembre de 2010

These Boots Are Made for Walking - Nancy Sinatra (Traducción)



Esta la escuché por accidente por ahí y quise compartirla con vosotros.
Veamos que tanto éxito tiene.


These Boots Are Made for Walking

You keep saying you got something for me
Something you call love but confess
You've been a'messin' where you shouldn't 've been a'messin'
And now someone else is getting all your best
Well, these boots are made for walking, and that's just what they'll do
One of these days these boots are gonna walk all over you

You keep lyin' when you oughta be truthin'
You keep losing when you oughta not bet
You keep samin' when you oughta be a'changin'
What's right is right but you ain't been right yet
These boots are made for walking, and that's just what they'll do
One of these days these boots are gonna walk all over you

You keep playing where you shouldn't be playing
And you keep thinking that you'll never get burnt (HAH)
Well, I've just found me a brand new box of matches (YEAH)
And what he knows you ain't had time to learn
These boots are made for walking, and that's just what they'll do
One of these days these boots are gonna walk all over you

Are you ready, boots?
Start walkin'


Estas botas fueron hechas para caminar

sigues diciendo que tienes algo para mí
algo que llamas amor, pero confiesas
que has estado metiendote dónde no debías haber estado metiendote
y ahora alguien se lleva lo mejor de ti
pues, estas botas están hechas para caminar, y eso es lo que hacen
uno de estos días estas botas van a pasar por encima de ti

Sigues mintiendo cuando debieras estár 'verdadeando'
sigues perdiendo cuando deberías dejar de apostar
sigues igualeando, cuando debieras estar cambiando
lo que está bien está bien pero tú no has estado bien todavía
estas botas están hechas para caminar, y eso es lo que hacen
uno de estos días estas botas van a pasar por encima de ti

sigues jugando dónde no deberías estar jugando
y sigues pensando que nunca te vas a quemar (HAH)
bien, acabo de encontrarme una nuevísima caja de cerillos (YEAH)
y lo que él sabe, tú no has tenido tiempo de aprender
estas botas están hechas para caminar, y eso es lo que hacen
uno de estos días estas botas van a pasar por encima de ti

¿Estan listas, botas?
empiecen a caminar...

2 comentarios:

Anónimo dijo...

jajajaja que buenos recuerdos, a mi mama le gustaba mucho esta cantante y siempre ponia esta cancion
:)
tenes un megablog ! me encantan la mayoria de las canciones que traducis !
oye vos podrias traducirme una cancion que tengo pegada hace algun tiempo y no entiendo muy bien que dice jejejejejee
te dejo la letra y la cancion si queres , es de Best Coast
http://www.youtube.com/watch?v=S21SGM8-4lI

http://www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858834139/

un beso ! gracias!!!

Dan dijo...

Que onda Steph!!

Ya que practicamente te ofreciste a traducir canciones en la clase de los tacos de canasta y guajolotas... te pido la traducción de O´CHILDREN DE NICK CAVE AND THE BAD SEEDS.

Si ya viste Harry Potter y las reliquias de la muerte recordarás que la canción aparece en una parte memorable y bonitamente musicalizada, ese momento me gustó mucho porque la canción le da el ambiente a la escena (sin dejar atrás el magnífico baile del señor Radcliffe que invariablemente hizo que mi mente volará hasta tus maravillosos y coordinados pies :)

Por eso esta traducción que me es muy especial, sólo haz lo que bien sabes!


Nos vemos para la taquiza!!! o_o