miércoles, 2 de marzo de 2011

Camera Obscura - Forest and Sands (Traducción)




Oh it feels like none of this is real. I pretend that my heart and my head are well... but if the blood pumping through my veins could freeze, like a river in toronto then I'd be pleased: you said i made you feel warm, you said I made you feel warm inside..."
Estaba seguro de que ya tenía esta por aquí.. porque casi me la sé de memoria y dicho proceso se facilita en mi mente con las canciones cuando las traduzco. No sé.. de todos modos vale la traducción. Los chicos de Camera Obscura tienen su estilo, quizá muy sintético (no simple), quizá algo Old-fashioned, quizá tirandole a un estilo vintage. Sinceramente no me importa la terminología para decidir que estos muchachos están en mi top-10 de bandas divertidas. Esperemos su próximo album y esperemos que la próxima vez que pasen por México, se acuerden de avisarme para que me acuerde de ir a verlos. ;)


On second thought, esta canción siempre me hace sentir A) relajado, B) Aliviado, después de pasar por un mal momento y, siempre C) triste. 
Mmmm.
¿Y a ustedes?






Forest and Sands 


I’m in a van and you’re holding my hand
You are traveling with me through forests and sands
I’ve been innocently learning your language
And you’ve been taking full advantage
Haven’t you?
Oh, don’t say it’s true

I lost a friend I’m the saddest again
And we kissed once
Hey, but that was in lust
And I know you need more than given moments
And sentimental sorrys and words only spoken seem lame
And I won’t win your heart that way

Oh, it feels like none of this is real
I’ll pretend that my heart and my head are well
But if the blood
Pumping through my veins could freeze
Like the river in Toronto then I’d be pleased
You said I made you feel warm
You said I made you feel warm inside

If the blood
could freeze
I’d be pleased
I’d be pleased




Bosques y arenas

Voy en una camioneta y tu sostienes mi mano
viajas conmigo por bosques y arenas
he estado aprendiendo tu idioma inocentemente
y tu has estado aprovechandote de eso
¿o no?
oh, no digas que es verdad..

Perdí un amigo, soy la persona más triste otra vez
y nos besamos una vez
bueno, pero eso fue por la lujuria
y sé que necestias más que los momentos que te han otorgado
y disculpas sentimentales y palabras solamenta habladas parecen increíbles
y no me ganaré tu corazón de esa manera

Oh, se siente, como si nada de esto fuese real
fingiré que mi corazón y mi cabeza están bien
pero si la sangre bombeada por mis venas pudiera congelarse
como el río de Toronro entonces me sentiría alegre
dijiste que te hice sentir tibieza
dijiste que te hice sentir tibieza por dentro

Si la sangre
pudiera congelarse
me sentiría alegre
me sentiría alegre

7 comentarios:

Sara :) dijo...

no sé si llorar o pensar que "las cosas marchan bien" con ésta canción.
(eh! ya no aparezco como anónima) .Hay una que te pido ahora porfavor: Turn,de Travis.Nos leemos luego

Laura Montiel dijo...

hola,. podrias traducir porfa para tu proxima entrada, sleep tonigh de stars?

muy buena musica,. es buena esta cancion,. saludos!

Anónimo dijo...

Camera es genial"
Este tema tiene una gran melancolía...sobre todo por que hay una idea de que esa relación no va poder ser, porque a pesar de que: "You said I made you feel warm inside"...se entiende que "I won’t win your heart that way"...terrible y hermosa canción como todas las camera! gracias por traducir tanta música con onda, sos un divino men! te queremos, desde argentina!!

Pipe dijo...

Hola! te comento por un par de motivos, el primero que es que buscaba saber si era el único loco que entendía la metáfora de "In The Backseat"... esbocé una sonrisa al saber que compartís ese punto de vista, y hasta en un punto más extremo, el dolor.
Por otro lado esto del blog, que a veces la gente no participa. Uno termina sintiendo que no hay otra comprensión que no sea la propia. Es la terapia de escribir, pero también la de buscar cosas en común, respuestas que no se tienen.
Me gustó mucho tu blog y ojalá tengas cada vez más gente que te lea y pueda acompañarte en este vínculo entre tu vida y la música, no es sino otro sinónimo de vida.

Mario dijo...

Hola solo buscaba una traduccion de interpol q fue uno de los grupos que forjo mi gusto por la musica y me tope con tu blog. y realmente lo que lei que escribes antes de traducir las canciones me parecio genial!. no lo se. tal ves por ke me recuerda a mis ratos de la secundaria o de la prepa... pero esta muy genial almenos por lo que lei de las canciones de interpol. y claro la de arcade fire
the suburbs!

exelentes traducciones


atte.
un ex-metalero

lizzy dijo...

Hola, puedo hacer un pedido .. me gustaría me and you de She and Him. De verdad me encantaría que hagas una entrada con esa canción.
Mucho éxitos, tu blog es muy bueno, no dejes de scribir.

Anónimo dijo...

jaja oye qué chido que hagas este proyecto o como tú lo llames, igual estaba buscando una traducción de Blond redhead de la rolita pink love, y llegué aquí, no la encontré, pero si tienes una oportunidad te la pido de favor, aunque acabo de ver las fechas de los comentarios T_T espero que no sea tarde, saludos