jueves, 31 de diciembre de 2009

Jon Brion - Strings that tie to you (Traducción)



Y las sucesiones de acciones llevan concatenadas unas a las otras y las horas pasan y más horas pasan y al final...
no hay final.
El único final que aparentemente tienen las cosas que conocemos es nuestro propio final. Sí, las cosas se descomponen, se desintegran se funden con el ambiente. En lapsus que varían de los días a los años... las decenas y los millones de años. Todo eso que nos rodea como un cable, todo eso que vemos pero que no se mueve.. todo eso, todo cuanto tenemos enfrente de nosotros..
Y aquí vamos.

Jon Brion es un hombre que no conozco. No creo llegar a conocerlo pronto, pero aspiro a conocerlo algún día. Me parece una gran inspiración. Me ayudó a sobrellevar tiempos difíciles sobre mis hombros. Aún vivo tiempos difíciles.. ¿quién no?

C'est la vie!

(La unica frase que se escribir en frances y no estoy seguro de que así se escriba o de que así se pronuncie, o que signifique lo que creo. No, no nací para el frances. A veces puede ser tan desesperante.. en especial cuando todos quieren que lo hable o que lo aprenda.. no lo tomen a mal, pero no me gusta. Y no me gustan las lenguas romances, quizá el portugues, pero no pienso vivir mi vida en un mundo de romances. Sinceramente. La cosa es mucho más amplia)

En fin. Dejando el rencor rancio atrás.. los saludo. Me he asentado grande, a lo grande, como sólo yo sé ausentarme. Pido sucomprensión, me topé de frente con un maestro que tiene pocas vistas de pedagogo y más de "crítico". Hate it!!

No odian a los maestros que se autoproclaman autoridad, juez y parte'?¡
Yo sí. Odio a los maestros de esa índole. Pasará un tiempo antes de que conozca a un maestro cuyos pasos valga la pena seguir. Por ahora me conformo con leer al maestro Murakami. Pero no puedo.. robarle toda la vida. Es un tipo genial, pero espero encontrar algo bueno, igual de bueno pronto.

Pero no quería hablar de mí..
no sí. Pero tengo extrañas formas de pedir atención.


Jon Brion, ahí estamos.




Strings that tie to you.

From the wrinkles on my forehead
To the mud upon my shoe
Everything's a memory
With strings that tie to you

In my dream I'm often running
To the place that's out of you
Of every kind of memory
With strings that tie to you

Though a change has taken place
And I no longer do adore her
Still every God forsaken place is always
Right around the corner

Now I know it's either them or me
So I'll bury every clue
And every kind of memory
With strings that tie to you

And every kind of memory
With strings that tie to you





Cuerdas atadas a ti

Desde las arrugas en mi frente
hasta el lodo en mi zapato
todo es un recuerdo
con cuerdas atadas a tí

En mi sueño seguido corro
al lugar que está lejos de ti
de todo tipo de recuerdo
con cuerdas atadas a ti

Y aunque un cambio ha sucedido
y yo no la adoraré más
aún así todo lugar olvidado de dios es siempre
justo tras la esquina

Ahora se que tiene que ser ellos o yo
así que enterraré toda pista
y todo tipo de recuerdo
con cuerdads atadas a ti

y todo tipo de recuerdo
con cuerdas atadas a ti.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Notable traducción, muchas gracias por darte el tiempo amigo.
Marcelo Galleguillos/Chile

Esteban Hdz. III dijo...

No hay de qué :) qué bueno que te gustara. ¡Saludos hasta allá!