sábado, 17 de octubre de 2009

Frank Black - Headache (Traducción al español)



De años atrás traigo al presente esta melodía del "gordito divino". Llamado así por algunos fans, se hizo gordito y divino, cuando joven Pixie, Frank, el ya grande Frank y su Headache. Por si alguien ahí necesita demasiadas aspirinas... aprenda del video de esta canción y mejor corte su dolor con una sierra. Je.


Headache

This wrinkle in time, I cant give it no credit
I thought about my space and I really got me down
(got me down)
Got me so down, I got me a headache
My heart is crammed in my cranium and it still knows how to pound

I was counting the rings
And I fell me into sleep
I peeked to see if you were way back when
I was counting the trees
Until a day when there was one
Id hoped beneath, asleep is where that you had been

This wrinkle in time, I cant give it no credit
I thought about my space and I really got me down
(got me down)
Got me so down, I got me a headache
My heart is crammed in my cranium and it still knows how to pound

Well, I found you
Maybe you can help me
And I can help you

This wrinkle in time, I cant give it no credit
I thought about my space and I really got me down
(got me down)
Got me so down, I got me a headache
My heart is crammed in my cranium and it still knows how to pound
Got me so down, I got me a headache
My heart is crammed in my cranium and it still knows how to pound
This wrinkle in time, I cant give it no credit
I thought about my space and I really got me down
(got me down)









Jaqueca

Esta arruga en el tiempo, no puedo darle ningún crédito,
pensé acerca de mi espacio y verdaderamente me entristeció.
(Me entristeció).
Me entristeció tanto que me dio una jaqueca,
mi corazón está apretujado en mi cráneo, y aún así sabe como golpearme

Estaba contando anillos
y me quedé dormido
miré a escondidas para saber si ya habías regresado, cuando...
estaba contando árboles,
hasta un día en que solo quedaba uno
tenía esperanzas de que abajo, dormida es donde habías estado.

Esta arruga en el tiempo, no puedo darle ningún crédito,
pensé acerca de mi espacio y verdaderamente me entristeció.
(Me entristeció).
Me entristeció tanto que me dio una jaqueca,
mi corazón está apretujado en mi cráneo, y aún así sabe como golpearme

Pues yo te encontré,
quizá, puedas ayudarme
y yo te ayude a ti...

Esta arruga en el tiempo, no puedo darle ningún crédito,
pensé acerca de mi espacio y verdaderamente me entristeció.
(Me entristeció).
Me entristeció tanto que me dio una jaqueca,
mi corazón está apretujado en mi cráneo, y aún así sabe como golpearme
Me entristeció tanto que me dio una jaqueca,
mi corazón está apretujado en mi cráneo, y aún así sabe como golpearme
Esta arruga en el tiempo, no puedo darle ningún crédito,
pensé acerca de mi espacio y verdaderamente me entristeció.
(Me entristeció).

2 comentarios:

Marcos dijo...

Qué tal, podrías traducir la canción Prelude 12/21 de AFI. Gracias

Esteban Hdz. III dijo...

Ok, tomo nota caballero.